– Если найдем напарника Гоуэра – вдруг он жив? – он расскажет нам, что случилось на самом деле. Заполним все пробелы. Может быть, он даже приведет нас к сокровищам.
Кори открыла было рот, собираясь возразить, но вместо этого вздохнула:
– Ну хорошо. Бери Скипа, и приезжайте часов в одиннадцать. Мы примем у вас заявление. А я постараюсь раздобыть для тебя фотографии и опись.
– Нет. Мне нужны не снимки и не списки вещей, а сама магическая связка.
– Ты издеваешься? Я не могу просто взять и отдать ее тебе. Она – часть цепочки доказательств.
– Между прочим, это ты явилась ко мне на место раскопок, умоляя меня помочь. Ты заинтриговала меня и втянула в эту историю, от которой моей карьере один вред. Или мы исполняем свой долг и распутываем клубок до конца, или больше не рассчитывай на меня.
– Ну ты даешь! – Кори плюхнулась обратно на подушку. – Ладно, что-нибудь придумаю. А пока отдохни. И будь осторожна. Похоже, нам с тобой предстоит нелегкая задача.
И Кори отсоединилась.
Примерно в двадцати милях к юго-востоку, в маленькой звуконепроницаемой комнате, заполненной электронным оборудованием, генерал Марк Макгурк наблюдал за тем, как лейтенант Вудбридж щелкает «мышкой», ставя на паузу звукозаписывающую программу, запущенную на ее компьютере. Затем Вудбридж сохранила файл и посмотрела на генерала.
– Порядок? – спросил тот.
Вудбридж прокрутила запись назад. Игла на экране быстро двигалась по электронной волне. Потом Вудбридж наугад включила отрывок записи. Через динамики зазвучал голос Норы Келли: «…он расскажет нам, что случилось на самом деле. Заполним все пробелы. Может быть, он даже приведет нас к сокровищам…»
– Прекрасно, лейтенант, – похвалил генерал. – Отличная работа.
– Что, если они узнают место, сэр?
– Это не проблема, – тихо и почти ласково произнес Макгурк. – Я знаю, что надо сделать, чтобы эта информация не пошла дальше их.
37
– Значит, Гоуэр работал с напарником, – сказал Морвуд.
– Да, сэр, – подтвердила Кори.
Была вторая половина дня. По просьбе Кори Нора и Скип Келли приехали в офис, дали показания, постаравшись описать нападавших, и отбыли восвояси. Морвуд с покрасневшими от усталости глазами просматривал предварительный отчет Кори и фотографии, которые к нему прилагались.
– Выходит, напарник был с ним в тот судьбоносный день, но после того, как в лагерь с трудом притащился умирающий Гоуэр, этот тип дал деру, будто преступник.
– Так считает доктор Келли.
– И все же он нашел время, чтобы похоронить Гоуэра и застрелить лошака, но при этом бросил золотой крест.
Кори украдкой вздохнула. Откровенно говоря, для нее самой эта история звучала дико, а для Морвуда тем более.
– Но эти открытия… вернее, предположения доктора Келли вряд ли послужили причиной того, что на них вчера ночью напали.
– Прямой связи между этими фактами не обнаружено, сэр.
– Что ж, будем разбираться. – Вдруг Морвуд замер, глядя на одну из фотографий. – Ну и дела! Это что, нож «Зиро Толеранс»?
– Да, сэр.
– Археолог носит при себе такое оружие?
– Да, сэр.
– Похоже, нож из ограниченной серии. Подобную вещь надо за стеклом держать, а не в кармане таскать.
– Норе он очень пригодился: нападавшему досталось как следует. Мы взяли с клинка образцы крови и ткани, а еще сделали много фотографий. |