Изменить размер шрифта - +
Считается, что крест доставили в Нью-Мексико примерно в тысяча шестисотом году, а значит, ничего удивительного, что он оказался среди церковных реликвий. – Чавес постучал длинным пальцем по экрану компьютера. – Он – часть этого клада.

В дверь тихо постучали, и в лабораторию заглянул ассистент президента:

– Простите за беспокойство, Нора, но агент ФБР звонила на телефон в вашем кабинете. Я услышал звонок и взял трубку. Она вас ищет.

– А почему она звонила на рабочий телефон?

Нора достала из кармана мобильник. За время работы над испанским текстом он успел разрядиться.

– Спасибо.

Поздравив Чавеса с открытием и пообещав ему бутылку «Дом Периньон», Нора отправилась к себе в кабинет и набрала номер Кори со стационарного телефона.

– Нора, все утро не могу до тебя дозвониться!

– Кори, послушай, у меня сногсшибательные новости. Я нашла Нантана Тазу, того самого апача. Старик жив, и он дал мне…

– Притормози, Нора, – резко перебила ее Кори.

– В чем дело?

– Не уверена, что по этому телефону можно разговаривать. Надо встретиться. Лично. В безопасном месте.

– Можешь приехать в институт?

– Могу. – Неожиданно Кори замолчала. – Нет, там слишком много лишних ушей. Лучше встретимся в Альбукерке, у меня дома.

– Во сколько?

– Около шести, если тебе удобно.

 

49

 

– Предупреждаю вас, – сказал Уоттс, когда они с Морвудом стояли на парковке перед «Таверной Каскабель» в свете неонового кактуса, мигающего на фоне вечернего неба. – В этом заведении служителей правопорядка недолюбливают.

– Вы уже говорили.

Морвуд достал напечатанную на глянцевой бумаге фотографию Риверса и размытый, нечеткий снимок убийцы – человека в форме офицера военной полиции – и протянул обе фотографии Уоттсу:

– Говорить будете вы. Я в тамошнюю обстановку не впишусь, а вы – легко.

– Агент Морвуд, я ведь вам говорил: наденьте ковбойскую шляпу и джинсы, – усмехнулся Уоттс.

Морвуд фыркнул:

– Не дождетесь.

С другой стороны грязной парковки послышались крики, а потом женский визг. Два парня мутузили друг друга кулаками, а наблюдавшая за дракой девица визжала на всю улицу, явно наслаждаясь этим зрелищем.

– Не рановато для кулачных боев? – поинтересовался Морвуд. – На часах всего шесть.

– В «Таверне Каскабель» для драки никогда не рано. Около полуночи будет еще хуже, лучше зайдем туда сейчас.

Поправив шляпу, Уоттс зашагал через парковку, Морвуд последовал за ним. Толкнув салунные двери, шериф шагнул в бар. В зале стояли запахи дешевых духов и пролитого пива. Уоттс едва не задохнулся от сигаретного дыма, хотя в заведениях Нью-Мексико еще пятнадцать лет назад был введен запрет на курение.

Пока они с Морвудом шли к барной стойке, Уоттс оглядывался по сторонам, однако знакомых не заметил. Он заказал чашку кофе, а Морвуд – стакан сельтерской воды.

Бармен оказался здоровенным детиной выше шести футов ростом, крепким, как чугунный котел. Густая черная борода и волосы, собранные в хвост, дополняли суровый облик. Судя по выражению лица этого человека, он явно не одобрил выбор вновь пришедших.

Уоттс достал звезду шерифа и положил ее на барную стойку.

Бармен уставился на звезду, потом посмотрел на Уоттса:

– Ну и что?

– Хочу задать вам пару вопросов о человеке, который сюда захаживал. О Пике Риверсе.

На лице бармена не дрогнул ни один мускул.

Быстрый переход