Книги Проза Колин Баттс Ибица страница 138

Изменить размер шрифта - +
Когда я ей всё объяснил, она снова начала на меня наезжать – видно, Рафаэль или его папаша нагрузили ее по поводу девчонки, которой он заехал в глаз.

– Офигеть! Ну а ты что? Брэд поморщился.

– В общем, я послал ее на хер.

– Ух! Ну а она чего?

– Выскочила как ошпаренная. Она меня терпеть не может. Я это чувствовал с самого начала, но теперь сомнений никаких.

– Не знаю, что и сказать. Хуево мне тут будет без тебя, если тебя вдруг уволят. Думаешь, такое может случиться?

– Честно говоря, Майки, после клиентов, прилетевших в эти выходные, мне стало просто наплевать.

– Да уж! Большинство из тех, кто поехал на моем автобусе, были приписаны к твоей гостинице, а это точно не подарки. Однако двое из девчонок были ничего.

Брэд засмеялся.

– Ты уже с ними поболтал?

– Нет.

– Они тут подошли ко мне утром и затрахали мне все мозги. Ныли, что ожидали чего-то типа «Холидей инн» и курорт типа Ривьеры. Первый раз по путевке поехали.

– Да ладно!

– Честно. А потом – и я клянусь, это правда, потому что мне такого не придумать, – у них началась истерика. Одна из них мне заявляет, мол, ты не понимаешь, что значит для нас этот отпуск. Возможно, это последний отпуск в нашей жизни.

– Что? Что она хотела этим сказать?

Брэд, смеясь, объяснил, все еще сам не веря тому, что узнал:

– Они познакомились в прошлом году в Папуортской клинике – обеим делали пересадку органов.

– Да пошел ты! Опять прикалываешься.

– Клянусь! У них еще не прошел критический период, когда орган может быть отторгнут. Надеюсь, Грег об этом не узнает.

– Это почему еще?

– Потому что он их трахнет, конечно же.

Под навесом, уберегающим клиентов «Эс регеро» от солнца и дождя, стоял длинный стол. Несмотря на то что ресторан был в пяти минутах ходьбы от «Стар», туристы заглядывали сюда редко. Однако еда здесь была отменной, и потому в этом месте всегда было полно экспатов и местных рабочих, наслаждавшихся кулинарными изысками или просто заскочивших выпить стаканчик-другой и обменяться свежими сплетнями. Приехавшие туда Брэд и Майки обнаружили там всех, кроме Элисон. Брэд сел рядом с Томом и Грегом на том конце стола, где сидели Фелипе Гомес из головного офиса и Луис из агентства «Вьяхес диаманте».

Майки сел на другом конце с Натали, Хетер и Марио. Место во главе стола пустовало в ожидании Элисон.

Элисон приехала после того, как на стол выставили вино. Она вежливо чмокнула в щечку Луиса и Фелипе, после чего повернулась к Тому.

– Том, у тебя есть минутка? Нам надо поговорить.

– Да, конечно, – улыбнулся Том и подтянул к себе еще одно кресло.

– Нет, это приватный разговор.

– А, понятно. – Том встал. – Прошу прощения.

Они прошли в прохладное помещение ресторана и сели за стойкой бара. Том заказал два пива.

– Ты что, даже не знаешь, как по-испански будет пиво? – спросила Элисон.

– Я знаю, но постоянно забываю.

– Тебе надо подучить испанский, если хочешь какого-то прогресса.

Это слегка озадачило Тома, поскольку по служебной лестнице он был уже на ступеньку выше Элисон. Учитывая, что Элисон была «старой школы», трудно было предположить, будто бы она считала свою позицию в компании выше позиции Тома.

– А ты говоришь по-испански? – спросил Том, прекрасно зная, что она не говорит.

– Да, в достаточной степени. – И чтобы подчеркнуть это, она сказала «грасиас» подоспевшему с пивом бармену.

Быстрый переход