Изменить размер шрифта - +
Вы понимаете меня, Стэн?

— Вы что, мне угрожаете? — возмутился Стэн.

— Как, вы думаете, будут чувствовать себя Копленды, когда узнают, что у них не остается времени на переговоры, и все из-за вас, Стэн?

— Проклятие. Но ведь это прямой шантаж. Вы хитрая особа.

— Благодарю вас.

Стэн снял телефонную трубку.

— Я сейчас позвоню Эшлеру и скажу ему, что не буду подавать жалобу.

— Очень мудрое решение, Стэн. Могу вас заверить, что завтра утром в восемь часов верфь не будет закрыта. Я также обещаю, что не расскажу Копленду, что этой ночью вы отправили моего управляющего за решетку. Что было, то было, Стэн. Однако я ничего не могу обещать в будущем.

— Проклятие, — процедил Стан. — Проклятие. — Трясущимися руками он набрал номер полиции.

Через несколько минут Летти вышла из таверны. В этот самый момент подъехал светлый «Мерседес». Из машины вышла Диана Эскотт и тут же обратилась к Летти:

— Что вы хотите? Разве мало бед вы нам причинили? Почему бы вам просто не продолжать начатое? Ведь вы делаете все, чтобы закрыть верфь моего отца. Кончайте с этим, понимаете? Кончайте, пока здесь не начнется волна насилия.

— Здесь больше не будет насилия, — твердо сказала Летти.

— Вы не знаете того, о чем говорите. Вы не знаете, во что это может вылиться, как плохо будет городу. Делайте, что наметили сделать, ради чего вы приехали, и уезжайте. Чем скорее все это кончится, тем лучше.

Диана повернулась и вошла в таверну.

Летти подождала, пока дверь вновь открылась и показались Кит и Диана. Летти увидела, как они садятся в «Мерседес». Ни один из них не проронил ни слова.

Когда Летти поднялась по ступенькам и вошла в дверь полицейского участка, она увидела, как полицейский Эшлер передает Джоэлу его кошелек и другие личные вещи.

— Ну и ну. Неужели это мадам президент?

Джоэл засунул свой кошелек в задний карман джинсов и не торопясь подошел к Летти. Его лицо было непроницаемым.

— Я слышал, вы пустили в ход все свое влияние в этом городе. Ну и как это вам?

Летти рассматривала темный подтек у него под левым глазом.

— Сегодня ты потерпел поражение.

— Кто сказал?

— Я говорю. Ты подрался из-за жены Кита. И ты был не прав, поэтому я говорю, что ты потерпел поражение. Ты готов?

Джоэл присвистнул:

— Ну ты и хитра.

— Да, Джоэл. — Летти повернулась и вышла на ночную улицу.

Джоэл быстро шел за ней.

— Как тебе удалось меня вызволить, Летти?

— Я просто защищала имидж компании.

— Я подозревал, что ты скажешь что-то в этом роде. — Джоэл с минуту помолчал, все еще идя позади нее. — Думаю, тебе без разницы, если я скажу, что первым начал Эскотт?

— Разумеется. Бедняга подавлен. Он знает, что Диана была у тебя в мотеле утром.

— Но в этом тоже нет моей вины. Я не приглашал ее, ты знаешь.

На этом терпение Летти иссякло. Она резко остановилась и повернулась к нему:

— Ты из-за нее вернулся в Эко-Ков. Ты думаешь, бедный Кит не знает этого? Как бы ты себя чувствовал, будь ты на его месте?

— Но, черт возьми, пойми ты наконец: я здесь не из-за Дианы! — воскликнул Джоэл.

— Тогда почему? Почему ты так хлопочешь, чтобы уничтожить «Судовую компанию Копленда», а вместе с ней и весь город?

— Потому, что это компания Виктора Копленда, и потому, что это его город. Я здесь для того, чтобы уничтожить Виктора Копленда, — выпалил в ответ Джоэл.

Быстрый переход