Изменить размер шрифта - +
А парням много ли надо? Господин Джин не стал настаивать, да и не до того ему было. Так что сейчас там никого из наших нет. Я поспрашиваю, может, кто из ребят заезжал туда.

— Благодарю, — церемонно поклонился Мастер.

Ци, как и многие в Черном районе, обходился без слуг, так что не мог угостить гостя как следует. Разве что вскипятил воду да заварил крепкий травяной настой. И когда напитка оставалось в чашках на один глоток, в дверь нетерпеливо постучали.

— Входите, — крикнул Ци, не желая вставать с лавки.

В дом вошла Ао Минь, поклонилась и выпалила:

— Я согласна. Я отведу вас в деревню!

 

* * *

Выехали лишь через десять дней, и то Ци Лонгвей ускорил отправку очередного каравана в Киньян ради Мастера. Товаров было немного, караван затеяли не ради них. Из Цай Хонг Ши вышли обученные охранники, подготовленные к лесу, Равнинному морю и разбойникам. И каждый из них знал, что все предыдущие проверки ничего не стоили по сравнению с той, что будет сейчас. Целый месяц они будут идти через орды животных, насекомых, сталкиваться с драконами, злобными летунами и ужасающими зубастыми ямами. В них будут со всех сторон лететь стрелы, из-за кустов будут выпрыгивать вооруженные цепами отщепенцы или, того хуже, выходцы из диких сект. Полгода им рассказывали про ужасы безлюдных земель, они сами встретили волну двухвостой. И теперь они считали, что стоит им отойти от городской стены на день-два, как будет примерно то же самое. И присутствие в караване симпатичной девушки, за которой они не раз пытались приударить, никак не облегчало им жизнь.

Ао Минь выглядела спокойной. Она сидела в одной из повозок и не обращала внимания на шуточки окружающих ее парней. И Мастер понимал, что она так спокойна не потому, что больше не страшилась леса. Минь все еще дико боялась бабочек, лупоглазов и змей. Нет, дело в том, что Мастер пообещал, что защитит, а она в слове Мастера не сомневалась.

Такое доверие пугало Фа Вейшенга. Он опутал девушку массивами, дал защитный амулет и постоянно приглядывал за ней.

Так же ему доверяла некогда Киую, так же доверял сын, родители, учитель начертания. Даже принц, к кому юный Вейшенг был приставлен другом, безоговорочно верил ему. И чем это закончилось? Он своими собственными руками убил всех. Разве что принц Гуоджи выжил, хоть и умер как наследник.

Разве стоит он доверия? Стоит этих ласковых взглядов со стороны девушки? И почему он раньше их не замечал?

Порой в Фа вспыхивал гнев. Неужто эта неграмотная простолюдинка всерьез надеялась на внимание самого Фа Вейшенга? Замахнулась горлица на орла! Грубоватые охранники — самое большее, на что она может рассчитывать. Вон как они вглядываются в чащу, ждут нападения какого-нибудь зверя, чтобы покрасоваться перед ней своими воинскими умениями.

Вот только никто из кустов выскакивать не спешил. Мастер не думал, что караван вообще столкнется с какой-либо опасностью. Волна двухвостой изрядно проредила живность в местных лесах.

День за днем Мастер трясся в седле лупоглаза, смотрел на Ао Минь и думал-думал-думал. И в голове одно за другим всплывали давно запрятанные воспоминания. Как отец держал за руку маленького Фа на церемонии именования. Первый урок с учителем начертания. Показная строгость мамы и вечерние шумные игры с отцом. Киую вся в поту отворачивается от Фа, чтобы он не увидел ее некрасивой. Как Фа положил ей руку на живот и впервые ощутил слабый удар изнутри. Пяточка его сына. Как Цзихао в крошечном халате, точь-в-точь как у отца, сделал несколько неуверенных шажков, и как Киую радостно захлопала в ладоши. Как стремительно уходила энергия из огромного кристалла, и Фа своими глазами видел, как гаснут голубые огоньки в деревне. Один за другим. Один за другим.

— Господин? — испуганно окликнула его Ао Минь, когда лупоглаз поравнялся с повозкой.

Быстрый переход