- Например? - бросил он через плечо.
- Ну… всякого.
- А конкретней?
- Что у нас с вами… роман! - выпалила я.
Не оборачиваясь, Хиро скептически хмыкнул.
Легко ему!
Конечно, если хорошо задуматься, кто в твердом уме и в здравой памяти поверит в нашу «романтическую связь»? По идее - никто.
Это в теории.
А на деле бэк-офис вкупе с его прекрасной фронт-половиной будет обсуждать смачные подробности нашего несуществующего романа, попутно доставая меня двусмысленными шуточками и намеками.
Про На-Ма я вообще молчу - она прекрасно за себя скажет сама.
Эта мысль продолжала терзать меня весь обратный путь, благодаря чему настроение по параболе скатывалось вниз.
- Так что вы хотели, мистер Тэмаки? - Я с такой злостью лупила по клавишам, когда набирала пароль, точно у меня были личные счеты с клавиатурой.
- Отчет. - Глава юридической службы по-хозяйски уселся в кресло Браун, уже не спрашивая разрешения.
- Служебная записка, оформленная по установленной форме (приложение двадцать пять к «Положению о внутреннем банковском делопроизводстве»). Срок исполнения - согласно регламенту взаимодействия между подразделениями, но не более двух недель.
По правде сказать, номер приложения был назван от брэга. Но, согласитесь, прозвучало внушительно.
«Ах ты, бумажная крыса», - читалось во взгляде Хиро без всякого перевода.
Однако вслух он произнес совсем другое.
- А мы можем как-то ускорить этот процесс? - «Глэмор-войс» на полную мощность.
Вереница таких ярких картин, как именно мы можем это сделать, пронеслась у меня в голове, что я, отчаянно стараясь не покраснеть, выдавила:
- Вряд ли.
- Возможно, все-таки есть какой-то выход из создавшейся ситуации? - Хиро подкатился чуть ближе. - Может быть, мисс Спэрроу, вы смогли бы задержаться сегодня на пару часов и сделать отчет хотя бы частично?
Предложи он мне заняться любовью на столе На-Ма я, пожалуй, испытала бы меньший приступ возмущения.
Весь «глэмор-войс» с меня как ветром сдуло.
- Сейчас, ага!
- Я очень рад, что вы вошли в мое положение. Иначе мне не с чем было бы идти завтра в суд. - Хиро сделал вид, что не понял моего сарказма.
Ах вот мы как!
- Через полчаса заканчивается моя смена. А в девять пятнадцать уходит последняя электричка. С божьей помощью, или точнее благодаря корпоративной мане, я собираюсь на нее успеть. Корпеть сверхурочно над отчетом и ночевать на вокзале не входит в мои планы, мистер Тэмаки.
Если мне и удалось озадачить главу юридической службы, то ненадолго.
- Вы живете в пригороде?
- Угадали.
- Где именно?
- Северное предместье.
Хиро откинулся на кресле:
- Договорились, я вас отвезу.
- Хэй-хэй! Я еще ни на что не согласилась!
- Разве вы сможете оставить коллегу в затруднительном положении?
- Запросто.
- Мисс Спэрроу, вы поставите юридический отдел, да и банк в очень щекотливую ситуацию. |