Судья Артур Мур, постучал сигарой по стеклянной пепельнице.
– Мы знаем, что он – парень сообразительный. И похоже, он знает, как вести себя с репортёрами. Но он импульсивен, – сказал Мур.
– Ну‑ну, Артур, он ещё молод. Мне нужны тут люди с какими‑то свежими идеями. Уж не скажете ли вы, что вам не понравился его доклад? Только‑только включился в игру и уже выдал кое‑что стоящее.
Судья Мур поднёс сигару к губам и улыбнулся. За окном кабинета заместителя директора ЦРУ моросило. Из‑за холмов Потомакской долины не было видно реки, но зато просматривался Дальний берег – тоже в холмах. Вид куда более приятный, чем асфальтовая площадка для парковки.
– Проверили прошлое? – спросил он.
– Мы не слишком копались, но ставлю бутылку вашего любимого виски – с ним все в порядке.
– Не бейтесь об заклад, Джеймс! – Мур уже ознакомился с бумагами на Джека, которые прислали из морской пехоты. Без этого он не прошёл бы в ЦРУ. Они уже подступались к нему, но он отвepг их предложение. – Думаете, он справится?
– Вам, судья, и в самом деле надо бы познакомиться с парнем. Я раскусил его за первые десять минут, когда он был здесь в июле.
– Это вы устроили утечку информации?
– Я? Утечку? – усмехнулся адмирал Грир. – Однако смотреть, как он с этим справился, – одно удовольствие. И глазом не моргнул, когда они подкинули этот вопросец. Кстати, – адмирал взял со стола телекс из Лондона, – парень задаёт верные вопросы. Эмиль говорит, что на его человека, Меррея, он тоже произвёл хорошее впечатление. Просто позор, если такой человек тратит время на преподавание истории.
– Даже в вашей альма‑матер?
Грир улыбнулся.
– Да, это, конечно, жаль. Но так или иначе, а он мне нужен тут, Артур. Я хочу поднатаскать его, подготовить… Он нашей породы.
– Но, кажется, он много мнения.
– Он его изменит, – сказал Грир тоном, исполненным спокойной уверенности.
– О'кей, Джеймс. Как вы думаете подойти к нему?
– Никакой спешки. Прежде всего я хочу как следует покопаться в его прошлом. И кто знает? Может, он сам придёт к нам.
– Это невозможно, – усмехнулся судья Мур.
– Он придёт к нам за информацией об этой АОО, – сказал Грир.
Судья задумался на миг. Он знал умение Грира разбираться в людях, читать в них, как в открытой книге.
– Это вполне возможно, – сказал он наконец.
– Наверняка. Не сразу… Мюррей говорит, что ему придётся остаться там, чтобы участвовать в суде. Но через две недели после возвращения он явится сюда с просьбой помочь ему разобраться с этой АОО. Если он придёт, я обращусь к нему с предложением – если вы не возражаете, Артур. Кроме того, я хочу поговорить с Эмилем Джекобсом из ФБР и сравнить наши досье на этих типов из АОО.
– О'кей.
И они перешли к другим вопросам..
Глава 4
ПРИВИЛЕГИИ И ПЛАНЫ
День, когда Райан вышел из госпиталя, был счастливейшим в его жизни, не считая дня рождения Салли, четыре года тому назад. В шесть вечера он кое‑как оделся – что было нелегко с этим гипсом – и плюхнулся в кресло на колёсах.
Кресло это раздражало его, но, как в американских больницах, так и в английских это было железным правилом: пациентам не разрешается ходить. А то кто‑нибудь вообразит, что они уже вылечились. Полицейский выкатил его коляску в коридор.
Райан даже не оглянулся.
В коридоре толпился весь персонал этажа и кое‑кто из больных, с которыми он познакомился за последние полторы недели, пока учился заново ходить с этой тяжеленной гипсовой штуковиной. |