Позади него жужжал на холостых оборотах белый «форд‑эскорт».
За десять метров до него я выработала стратегию.
Он убрал телефон в карман.
– Мисс Монтеро! – пророкотал он. – Давненько мы не виделись.
Я продолжала идти к нему. Я открыла ворота.
– Не желаете зайти в дом? – Я постаралась придать голосу детскость и веселье. – Мамы нету, но она скоро вернется. Мы здесь остановились у друзей. Наш дом снесло ураганом.
Надо отметить, что на мне был купальник‑бикини, потому что он это заметил. «А детка‑то растет», – подумал он.
Он улыбнулся.
– Я объезжал район и услышал, что вы здесь…
– Где это вы услышали?
Но его мысли и так сказали: он проследил один из моих звонков Майклу.
– Да, кто‑то сказал. Ну и мы подумали, может, у вас появились новые догадки относительно смерти вашей подруги Кэтлин. Вы так неожиданно покинули Саратогу.
– Мне надо было навестить маму. – Я держала ворота полуоткрытыми.
Он думал, что войти в дом было бы стратегически выгодно, но при этом рискованно. Лучше делать это в присутствии взрослых.
– Вы точно не хотите зайти? В доме прохладнее.
Он хотел. Но не двинулся с места.
– Нет, так нормально. Кстати, я с прискорбием услышал о кончине вашего отца.
Ни тени скорби он не испытывал.
– Спасибо, – сказала я. – Но, понимаете, он не умер.
У него тут же завертелось множество мыслей, поскольку он всю дорогу не верил в папину смерть. «Мужчина в расцвете сил и умирает так внезапно. Но никаких признаков грязной игры».
– Не умер, – повторил он. – Вы хотите сказать, что он жив по‑прежнему?
– «Он жив, он пробудился. Смерть мертва»,[33] – процитировала я.
«Она что, спятила?» – подумал он.
«Нет, – хотелось мне сказать ему. – Просто мне четырнадцать».
Я прочла еще несколько строчек, распахнув глаза и призвав на помощь весь диапазон моего голоса:
Мир! Он не умер – только превозмог
Сон жизни, сон, в котором истязаем
Мы все самих себя среди тревог;
Сражаться с привиденьями дерзаем.
Агент Бартон явно не читал поэму Шелли «Адонаис».
«Бедный ребенок, – думал он. – Свихнулась. И неудивительно, учитывая все, через что ей пришлось пройти».
Я могла еще долго продолжать. Могла бы прочесть наизусть поэму целиком. Или сказать ему: «Кстати, мой папа вампир. И мама тоже. И я». Могла сказать ему, кто убил Кэтлин.
Могла рассказать ему о пожаре. Следователи не были уверены, устроил его Малкольм или такую форму приняла месть Денниса. Может, агент Бартон сумел бы в этом разобраться. А может, выяснил бы, кто положил розы на папину могилу.
Я могла бы рассказать ему, как выглядит мир в четырнадцать лет с точки зрения вечности.
Вместо этого я повторила:
«Мир! Он не умер – только превозмог».
Я печально улыбнулась ему. В искусстве сбивать с толку нет лучшего оружия, чем поэзия.
– Да, – сказал он. – Мир. – Растопырил пальцы вскинутой правой руки буквой V, развернулся и направился к взятому напрокат белому автомобилю. Я слышала, как он думает: «Это дело никогда не закрыть».
И я повернулась и пошла по дорожке обратно к дому, за мной семенила Грэйс. Полежу в гамаке, помечтаю, а там и вечер. На данный момент этого довольно.
ЭПИЛОГ
Давным‑давно, когда отец сказал мне: «К сожалению, вампиры редко записывают факты», – я подумала: «Ну, я‑то свое дело делаю». |