Изменить размер шрифта - +

    – Ты хочешь оставить его у меня?

    Инди не рвался взять камень с собой, но предложение Милфорда понравилось ему ничуть не больше.

    – Возьму с собой.

    – Как будет угодно. Если вы не против, я прилягу на эту кровать. Мне давно пора быть в постели.

    Инди приподнял крышку и посмотрел на черный конический предмет с похожими на сеть каменными кружевами, врезавшимися в его поверхность. Поразительно, сколько бед из-за столь невзрачной, неприглядной реликвии! Инди не очень-то верил тому, что говорилось в золотом свитке о жизни Мерлина, но одно место насчет Омфалоса было правдивым – он действительно с неба свалился. Это метеорит, которому в древние времена придали нынешнюю форму – вероятно, при помощи абразивной обработки в проточной воде.

    Инди оттянул карман куртки и опрокинул коробку над ним. Омфалос острием книзу упал в карман, немного выдаваясь наружу. Но Инди надежно застегнул карман и похлопал по оттопырившейся куртке, ощутив дополнительный вес.

    – Ладно, пошли!

    Инди и Шеннон покинули комнату, прошли через лабиринт коридоров, в конце концов оказались в церкви и решительно двинулись к выходу. Одновременно толкнув половинки двустворчатой двери, они резко остановились – дверь не поддалась.

    – Заперто! – воскликнул Инди.

    Шеннон попятился.

    – И что теперь?

    – Я знаю, где выход! – крикнул им Рэнди с противоположного конца церкви. – Идите за мной!

    – Пошли, – пожал плечами Инди.

    Они пересекли церковь и через другие двери вышли в коридор, ведущий к выходу с противоположной стороны здания. Рядом стоял запряженный кабриолет.

    – Я буду править, – заявил Рэнди. – Вам понадобится моя помощь.

    – А как этому отнесется твой отец?

    – Нормально. Я тоже поеду, – отозвался подоспевший Уильямс и неохотно добавил: – Мы и так в беде, и не хотим попасть в худшую передрягу.

    Инди забрался вместе в Рэнди на козлы, а Шеннон и Уильямс уселись в экипаж. Отъехав от монастыря, они направились в Стоунхендж. Инди понятия не имел, чего ждать, но догадывался, что ночка в руинах выдастся неспокойная.

    * * *

    Дейрдра лежала в своей плетеной клетке возле Алтарного камня. Она осознавала, что Пауэлл держит речь перед толпой, и некоторые друиды стоят всего в нескольких футах от нее, но желания звать на помощь не было. Ей было как-то абсолютно все равно. Она ощущала тяжесть во всем теле, сонливость и рассеянность. Магический сон, как назвал это Адриан. Может, он добавил чего-то в воду, которую она пила, а может, все дело в речах Адриана. Он ехал вместе с ней в кузове грузовика и все говорил, говорил и говорил о друидах, о солнечном боге и Мерлине, о преисподней и ином мире, а она гадала, как член Парламента мог дойти до такого.

    Но теперь, слушая в его изложении кельтский миф, она уловила связь. Речь шла о мальчике, охотившемся в то время, когда многие люди края лишились силы воли и пали духом. Мальчик набрел на замок Короля Страданий и во внутреннем дворике углядел золотую чашу. Он обнаружил, что чаша обладает способностью воскрешать мертвых и исцелять недужных, а когда похитил чашу из замка и показал людям, те воспряли духом и укрепились телом. Дейрдра поняла, что это метафорическое изложение борьбы Пауэлла с образованием Содружества, в котором он видел причину ослабления родной державы, а в сторонниках проекта – слабовольных и павших духом.

Быстрый переход