Изменить размер шрифта - +

В центре комнаты на рядах столов стояли лампы с зелёными абажурами. Кожаные кресла только и ждали, когда ими воспользуются. С потолка свисали простые деревянные круги, освещённые мерцающими свечами, которые, должно быть, представляли наибольшую пожароопасность в мире.

Торин повернулся ко мне.

– Подожди здесь несколько минут. Я вернусь с кое какими записями о рождении за твой год. Тебе столько же лет, сколько и мне, да?

Я кивнула.

– Двадцать шесть, – вычисление возраста ребёнка фейри, оставленного у входа в больницу, не было точной наукой, но я была относительно уверена в годе и месяце.

Когда Торин оставил меня одну, я стала зачарованно бродить между книжными полками. Там были тысячи и тысячи томов с закрученными золотыми узорами на переплётах, и все они были написаны на языке, который я не могла прочесть. Другие тома в блестящих кожаных переплётах были написаны на современных человеческих языках.

Я шла по библиотеке, пока, наконец, не заметила гибкую, седовласую фейри, сидящую за столом красного дерева.

– Могу я вам помочь? – позвала она тонким, пронзительным голоском.

– Здесь можно брать книги как в библиотеке?

– Если у вас есть читательский билет, – её глаза были удивительно яркого зелёного оттенка и изучали меня с выражением, которое было не совсем дружелюбным.

– Боюсь, у меня его нет.

Она побарабанила по столу ногтями.

– Никто не может брать книги из Королевской библиотеки без читательского билета, – она шлёпнула маленький листок бумаги на стол передо мной и сунула мне авторучку. – Распишитесь здесь.

Я поставила подпись и дату. Как только я закончила, на бумаге вспыхнул яркий свет, и она исчезла.

– Я могу взять что угодно? – спросила я.

– Ограничение – десять книг за раз, – сказала библиотекарь. – Если вы не вернёте их в течение четырнадцати дней, ваше клеймо будет активировано.

– Моё… клеймо?

– Ну, технически, это королевские узы, – сказала библиотекарь. – Если вы не вернёте свои книги вовремя, в середине вашего лба появится светящаяся буква Б. Обжигает кожу до тех пор, пока книги не будут возвращены.

Я уставилась на неё.

– Это можно было бы объяснить заранее.

– До тех пор, пока вы возвращаете книги, проблем не возникнет, – она протянула мне маленькую золотую карточку с моим именем, написанным на ней. – Какую книгу вы искали?

– Что вы посоветуете по истории фейри? – хотя на самом деле я не была уверена, что по прежнему хочу что то брать.

Библиотекарь повернулась на стуле, пробормотав что то на языке фейри, и красная книга пролетела по воздуху прямо ей в руку. Она уронила том себе на колени. За красной книгой последовала коричневая и ещё одна, переплетённая в выцветшую синюю ткань. Она развернула свой стул и положила три книги на стол.

– Есть «Краткая история фейри» Оберона, «Немного более длинная история фейри» госпожи Титании и, конечно же, классическая «Полная история фейри» Р. Гудфеллоу.

Я взглянула на названия, но они были для меня неразборчивы.

– Знаете что? Я не смогу их прочитать, так что я просто…

Библиотекарь закрыла глаза и начала произносить заклинание, её пальцы двигались резкими, как у насекомого, движениями.

Перед моими глазами вспыхнул свет, и я почувствовала себя так, словно в мой череп вбили гвоздь. Я схватилась за голову, пошатываясь от боли.

– Стойте смирно, – прошипела библиотекарь, – если не хотите закончить с кашицей между ушами. Я помогаю вам.

Затаив дыхание, я заставила себя не двигаться, даже когда странные голоса загудели у меня в ушах. Перед моим взором закружились образы языка фейри.

Быстрый переход