Изменить размер шрифта - +

      - Нью-Йорк, дядя, Нью-Йорк. Слышь, друг, ты что, чисто конкретно с луны свалился? - Вожак понимающе кивнул приятелям. - Он, по жизни, нездешний.
      - Сразу видно, - кивнул патлатый.
      "А ведь если подумать, откуда я? - спросил себя Джон-Том. - Сколько воды утекло с тех пор, как я тут очутился? Сейчас мой дом здесь. Колоколесье, Вертихвостка, Линчбени, Глиттергейст. К сей сказочной топонимике следует добавить угрюмый остров, юдоль опустошения и обносившихся гостей из Джерси".
      - Вообще-то я из Лос-Анджелеса.
      - Вот это конкретно! - явно обрадовался вожак. - Ну, и как зовется твой банд? С кем лабал, по жизни?
      - Ни с кем. Возможности не было.
      - Чайник, - определил тощий.
      С горы низвергся душераздирающий гром, по склону покатилась каменная мелочь. Мадж отпрянул в сторону, беспокойно оглядывая ненадежные высоты.
      - Ну вот, опять, - пробормотал сидящий.
      Вожак смущенно посмотрел на вновь прибывших.
      - Вот что, ребята, мы конкретно сожалеем насчет не слишком радушного приема, но и вы поймите: последнее время дела у нас не клеятся. Я - Волк. - Он обернулся к товарищам. - Это Шплиц, а карлик под деревом - Ядерный.
      - Че, запредельные имена? - проворчал Мадж.
      - Чтоб ты знал, мохнатый приятель, - они нам не от рождения даны. - Ядерный провел ладонью по своему черному "ирокезу". - Это ж надо - язвительный выдр! Оба-на, приехали!
      Мадж не был застигнут врасплох, когда из глубин его сознания влажным, губчатым комом всплыла догадка.
      - Джон-Том, это ж пена из твоего мира!
      - Э, ты кого пеной называешь? - Шплиц нахмурился и повернулся к Волку: - И почему - пена?
      Тот пропустил вопрос мимо ушей.
      - Мое настоящее имя - Джимми Газерс. Феликс Циммерман у нас на басе, а это Кенни Хилл - тарабань-в-барабан.
      - Понятно.
      Джон-Том ухмыльнулся. Куда бы ни занесла тебя судьба, ударников всегда узнаешь издалека. Они в любом социуме образуют прослойку с уникальными характеристиками. Чаропевец не удивился бы, услышав, что у них даже ДНК слегка отличается от обычных.
      Если у шимпанзе ДНК на девяносто девять процентов - человеческое, то у барабанщика...
      - "Панкреатический отстой", - гордо произнес Газерс.
      Джон-Том недоуменно замигал.
      - В смысле?
      - Так наша группа называется. Конкретно, да?
      Мадж одобрительно закивал:
      - В самую точку.
      И он спрятал меч в ножны.
      - И как же вас угораздило здесь очутиться?
      Сколь ни приятно было встретить соотечественников, Джон-Том решил соблюдать дистанцию. Пока он знал о них не больше того, что услышал, и не видел возможности отделить правду от вымысла. Осторожность - не помеха даже в обществе братьев по разуму, то бишь музыкантов.
      - У нас, дядя, типа трехнедельный отпуск, - проворчал Хилл. - А что, разве не видно? - Он показал изнанку рубашки. - Гляди! Дранина от Пьера Кардена.
      Газерс был еще скупее на объяснения.
Быстрый переход