Изменить размер шрифта - +
- Он показал рукой, откуда упал, не сводя глаз с мангуст. - Первый обрыв за несколько дней пути. Простительно, что я его не заметил.
      - Вы ж знаете, люди такие неуклюжие, - подхватил Мадж. - Не то че мы с вами.
      Офицер колебался, немного опустив меч.
      - Очень уж много шума для такого короткого падения.
      Джон-Том похлопал по висящей за спиной грязной, но невредимой дуаре.
      - Это из-за моего инструмента. Приходится его беречь.
      Мангуст вытянул шею, пытаясь заглянуть ему за спину.
      - Я по профессии музыкант.
      - В самом деле? - Офицер поправил угрожавший съехать на глаза кожаный шлем. - И вы не собираетесь убивать нас или грабить?
      - Шеф, да ты че? На кой нам это сдалось? - Мадж замотал головой. - Вас же тута аж четверо, а нас тока двое. И впридачу любой дурак знает, у служивого за душой ни шиша.
      - Речной житель говорит правду, - решительно подтвердил солдат, и офицер чуть-чуть успокоился.
      Третий мангуст был на голову выше соратников. Он тоже пожелал высказать свое мнение:
      - По-видимому, это действительно случайность.
      - Соблаговольте принять мои извинения.
      Джон-Том убрал меч в ножны и протянул руку.
      - Э, чувак, ты полегче! - запротестовал Мадж. - Это ведь и правда ошибочка, кой черт мы должны прощенья просить, ежели...
      И согнулся пополам - Джон-Том с улыбкой двинул ему локтем в солнечное сплетение.
      - Что ж, это вполне честно.
      Мангуст посмотрел на безволосую ладонь и взял ее в свою. Маленькие, даже хрупкие на вид пальчики обладали твердостью стали.
      - Знаете, это смешно, - убирая руку, сказал Джон-Том, - но мы в самом деле приняли вас за душегубов.
      - Чувак, не пори ерунды. - Мадж с присвистом втягивал воздух. - Ты погляди на них, погляди хорошенько. Слишком чистенькие для настоящих бандюков.
      - Мы никакие не бандюки, а солдаты великого и справедливого королевства Харакун! - приосанился офицер.
      - Не слыхал о таком.
      Мадж, почесывая грудь, одарил спутника взглядом куда выразительнее любых словесных изысков.
      - Харакун лежит далеко отсюда, на пологом восточном берегу Фарраглина, - пояснил командир.
      Джон-Тому это показалось интересным.
      - Между прочим, мы с другом именно туда и держим путь. То есть не именно в Харакун, - поспешил оговориться он. - К Фарраглину. И охотно составили бы вам компанию, если, конечно, вы не против. - Он пустил в ход самую располагающую улыбку из своего арсенала. - Получается, что наше знакомство уже состоялось, надо только оформить его для приличия. Меня зовут Джон-Том, а это мой друг Мадж.
      После недолгих колебаний мангуст тоже улыбнулся.
      - Лейтенант Найк, а это - мои солдаты, верные сыны Харакуна. - И назвал их по именам, показывая пальцем: - Хек, Пауко и Караукул. В вашем предложении есть резон, ибо опасностей кругом действительно тьма-тьмущая. Я не против того, чтобы вы сопровождали нас, но считаю своим долгом предупредить, что сначала нам предстоит выполнить задание до конца. Увы, для этого мы вынуждены двигаться в ином направлении.
      - Очень даже может быть, что навстречу смерти.
Быстрый переход