Она так хороша… собой? глумливо усмехнулся друг. Она брюнетка, холодно обронил герцог. Рейвейн фыркнул, Аткинсон наигранно вздохнул, а дю Барри понимающе хмыкнул. , Не для кого не было секретом, что герцог л’Армори почти всю свою сознательную жизнь предпочитал блондинок. Что ж, если у вас ничего нет, на этом все. Валентин, задержитесь! распорядился инквизитор. Дождавшись, пока все заместители выйдут,
секретарь закрыл дверь и вопросительно взглянул на начальника: Ваша светлость? Вы неважно выглядите, приболели? Нет. Просто плохо спал у соседа за стеной всю ночь лаяла собака. Я плачу вам так мало, что вы вынуждены снимать квартиру, где много шума? осведомился инквизитор. Нет, но… Никогда не врите мне, Валентин! усмехнулся Рейнард, подходя к окну и смотря на площадь сквозь тонкую щель между портьерами. Что вы сами думаете по этому поводу? Что вам зачем то пришлось убрать из города Джофруа Рейвена, честно ответил секретарь. Именно.Хотите знать, почему? Не думаю, что это необходимо, монсеньор. Рейнард кивнул и обернулся, смерил секретаря пристальным взглядом. Я очень ценю вас, Валентин. Вы всегда казались мне человеком, не подверженным бурным страстям. Надеюсь, вы не разочаруете меня в будущем. Да, ваша светлость. Хорошо. А теперь ступайте и прикажите принести мне кофе. Похоже, вы нашли интересное дело. Простите? Академия, Рейнард кивнул на стопку бумаг, лежащую на столе. Ваша протеже вчера рассказала мне много интересного. Он заметил, что юноша дернулся, словно от удара, и изогнул бровь, ожидая объяснений. Она не моя протеже, спешно произнес Валентин, совершенно верно истрактовав мимику патрона. Хорошо, что так. мне бы не хотелось, чтобы у нас с вами возникли разногласия из за женщины… Монсеньор! Валентин выглядел совсем несчастным, и герцог сдался: Я отослал ее. Но… зачем? Она не из тех, кто будет продавать себя ради денег… или удовольствия. Тогда зачем, секретарь осекся и виновато взглянул на герцога. прошу прощения, ваша светлость, это не мое дело… Именно. И мой вам совет оставьте эту девушку. Такие, как она не приносят ничего, кроме неприятностей: слишком честные и искренние они ждут от остальных такой же честности и искренности и потому притягивают к себе неприятности. Валентин только сжал губы в одну линию. Рейнард усмехнулся: Лекция закончена. идите и прикажите принести мне кофе. Благодаря вам у меня прибавилось дел! Слушаюсь. Рейнард проводил задумчивым взглядом помощника. Юношеские страдания прекрасны, но для самого Рейнарда это может оказаться проблемой. Кофе был подан почти сразу, и Рейнар, не найдя больше поводов отлынивать, придвинул к себе документы. На этот раз он более внимательно просматрил дела, делая пометки себе в записную книжку. Валентин, зайдите, наконец потребовал он. Секретарь снова появился на пороге. Запросите сведения об этих людях, он выдернул страницу из записной книжки и протянул секретарю. Валентин бросил взгляд на листок, на котором значилось несколько имен преподаватели Академии. Что именно мне следует запросить? Все. Что они любят, где живут, с кем спят… Последнее особенно важно! Простите? Имена женщин. Не просто же так все эти люди берут деньги. Куда то они должны их тратить! Глухой стук в дверь приемной прервал их. Валентин направился туда, готовый спровадить или пригласить посетителя. Тристан л'Эрме. Зови, откликнулся Рей, неспешно собирая разбросанные по столу документы и переворачивая их тыльной стороной вверх. |