Я тебе говорил о нем, — объявил отец. Девушка обернулась:
— Здравствуйте, мистер Трэйвис, как поживаете? Ни малейшего признания того, что он узнан.
— Рад познакомиться, — кивнул Джейми. Прозвенел колокольчик у входной двери.
— Простите, я должен обслужить покупателя, — извинился хозяин. — Сейчас вернусь. Пожалуйста, будьте как дома.
И поспешил в лавку.
Маргарет поставила на стол блюдо дымящегося овощного рагу с мясом и бегом вернулась к печи, вынула хлеб. Джейми молча наблюдал за девушкой. Маргарет сильно изменилась за этот год, стала женщиной, цветущей, прекрасной, создающей вокруг себя вызывающе-чувственную атмосферу, которой не было прежде.
— Отец ваш сказал, что вы превосходно готовите. Маргарет залилась краской.
— Надеюсь… вам понравится, сэр.
— Давно уже я не ел ничего домашнего. Не могу дождаться ужина.
Джейми взял из рук Маргарет большое блюдо и поставил на стол. Маргарет была так удивлена, что чуть не разбила тарелку. Она никогда не видала мужчину, который хоть в чем-нибудь помог бы женщине.
Девушка подняла испуганные глаза, в первый раз взглянув в лицо незнакомца пристальнее. Сломанный нос и глубокий шрам портили некогда красивое, слишком красивое лицо. В светло-серых глазах блестели ум и сила. Седые волосы говорили о том, что перед ней стоит уже немолодой человек, однако юношеский дух явно не остыл в нем. Очень высокий, стройный и… Но тут Маргарет, смутившись под его ответным взглядом, поспешно отвернулась.
Ван дер Мерв, потирая руки, быстро вошел в комнату:
— Я закрыл магазин! — объявил он. — Давайте сядем и спокойно поужинаем.
Джейми усадили на почетное место.
— Я прочту молитву, — вызвался хозяин.
Все закрыли глаза, но Маргарет продолжала разглядывать из-под прищуренных век элегантного незнакомца, рассеянно прислушиваясь к монотонному голосу отца:
— Все мы грешники в глазах твоих, о Господи, и заслуживаем наказания. Дай нам силы вынести на плечах своих все тяготы жизни на этой земле, с тем, чтобы потом, на небесах, в жизни иной, пребывать в мире и покое. Благодарю тебя, Боже, за помощь тем, кто заслужил милости твои. Аминь.
Придвинув поближе блюдо, он начал наполнять тарелки. На этот раз порция Джейми была гораздо больше. За едой они разговорились.
— В первый раз в наших краях, мистер Трэйвис?
— Да, впервые.
— А миссис Трэйвис предпочла не выносить тяготы путешествия?
— Я не женат. Еще не нашел женщины, которая захотела бы выйти за меня замуж, — улыбнулся Джейми.
"Неужели найдется такая дура, которая откажет ему?” — удивилась про себя Маргарет, поспешно опуская глаза, чтобы гость невзначай не разгадал ее грешных мыслей.
— Клипдрифт — город больших возможностей, мистер Трэйвис. Огромных возможностей.
— Готов с ними познакомиться.
Джейми взглянул на Маргарет, девушка залилась краской.
— Не сочтите меня слишком назойливым, мистер Трэйвис, но могу ли я спросить, как вы приобрели столь значительное состояние?
Услыхав столь бесцеремонный вопрос, Маргарет смутилась, но гость, казалось, был совершенно спокоен.
— Унаследовал от отца, — небрежно ответил он.
— Вот как! Но я уверен, что в делах, вы, конечно, не новичок?
— Да нет, у меня очень мало опыта. Я нуждаюсь в мудром наставнике.
Лицо ван дер Мерва засияло.
— Большое счастье, что мы встретились, мистер Трэйвис! Можно сказать, судьба свела. У меня прекрасные связи в деловых кругах, крайне выгодные. Могу с достаточной уверенностью гарантировать, что всего за несколько месяцев сумею удвоить ваши деньги. |