На полях остались комментарии. Перри раньше уже видела эту вещь, но не стала ее внимательно разглядывать, а теперь принялась листать страницы.
«О, Нед, мне нравится эта реплика. Просто потрясающе! И так бесстыдно».
Перри собиралась отложить пьесу, но тут заметила обращение к автору:
«Негодник! Я точно знаю, с кого ты писал Эдварда Мэхью. Это же вылитый Джеймс! Весь такой важный, с отношением “я знаю, как лучше”! А Кларисса случайно не окажется его тайной сестрой?»
Перри остановилась, затем пролистала большим пальцем несколько страниц. Еще одна надпись привлекла ее внимание.
«А теперь Кларисса встретит конюха? Я прямо помираю от хохота. Потрясающе! Интересно, вспомнит ли об этом Джеймс, когда увидит на сцене? А Роммель? Прошу, скажи, что этот надменный лорд не женится на бедняжке Клариссе и его ждет пренеприятная смерть?»
Перри вернулась к началу и зачиталась. Комедийная пьеса, героиню которой, Клариссу Донован, к неудовольствию ее сводного брата Эдварда преследует противный лорд Картхарк. А Кларисса крутит роман с конюхом брата прямо под носом у Эдварда и лорда Картхарка.
Шутки были весьма вульгарного толка. Перри удивили некоторые выходки Клариссы. Впрочем, Гаррет бы такое оценил.
— Что ты нашла? — спросил он, заметив ее увлеченность.
— Точно не знаю. Мне кажется, тут что-то есть. Думаю, у Нэлли был возлюбленный — некий Нед. Глянь-ка! — Перри показала напарнику заметку о Джеймсе. — Но не Джеймс. Скорее всего, изобретатель был ее братом.
Наконец они что-то выяснили о семье Нелли. Эта дама была загадкой.
— Нед. По-моему, есть такой рабочий в театре.
— И два Эдварда. Актер и костюмер, который по совместительству билетер.
А вдруг цветы, которые видела у подруги мисс Рэдклифф, прислал этот «Нед»?
Гаррет с улыбкой посмотрел на Перри.
— Отлично. Пора опросить кандидатов на роль Неда.
Первый Нед — симпатичный молодой билетер — недоверчиво вскинул брови, когда его спросили об отношениях с Нелли.
— Я и Нелли Тейт? — переспросил он, краснея. — Блин, кабы мы встречались, об этом бы все знали. Чтоб мне провалиться, кабы мне так повезло! — Потом его радость померкла. — Или нет. Лорд Роммель бы взбесился.
— Точно не он, — пробурчал Гаррет, отправляясь искать рабочего сцены. — Уверен, он не смог бы написать такую яркую пьесу.
— А еще он боится Роммеля. Интересно, с чего бы? — прошептала Перри.
Они молча переглянулись. Гаррет обнял ее за талию, ведя за кулисы.
Несколько молодых мужчин меняли декорации. Двое из них смеялись, но третий выглядел усталым, щеки ввалились, под глазами залегли темные круги.
Стоило Перри увидеть его, как она остановилась.
— Он как-то спрашивал меня о Нелли. Тогда я не обратила на это внимание.
Гаррет еще раз оглядел парня. Высокий, стройный, рыжеволосый. Вряд ли этот тип мог увлечь молодую актрису вроде Нелли, но с женщинами никогда нельзя быть уверенным.
— Эдвард Бархэм? — позвал Гаррет, сверившись со списком имен, предоставленным им Фозерхэмом.
Усталый парень поднял голову. Как только он увидел ястребов, то побелел и бросился вон.
— Это он! — воскликнула Перри, отойдя от шока.
Они кинулись за беглецом.
Бархэм пробежал через кулисы и по сцене, спрыгнул в оркестровую яму и взобрался на сиденье.
Перри преследовала Неда и прыгнула так, что длинные полы кожаной куртки разлетелись точно крылья. Гаррет собрался последовать за ней, но заметил двигающуюся тень наверху кулис.
Какого?…
Он увидел, как свет блеснул на чем-то металлическом, и мгновенно пришел в ужас. |