Изменить размер шрифта - +
Хотя еще и не все вещи разобрали. А вы?

– О, я… – Начальник стражи оглянулся, и тут на его лице появилось удивление. – Так, вижу Улресила. А кто это с ним?

Он и доктор повернулись к герцогу Улресилу и высокому словно покрытому загаром человеку средних лет в необычной, свободного покроя, одежде и маленькой треугольной шляпе. Герцог Улресил улыбался с нетерпеливым любопытством. За ним, наклонив голову и прищурив темные глаза, стоял новый герцог Вален.

У загорелого иностранца был довольно длинный нос, а на нем восседала странная железка с вделанными в нее двумя стекляшками размером с монету, перед каждым глазом. Одной рукой он снял с носа эту штуковину, словно то была шляпа (но шляпу не снял), и низко поклонился. Я думал, шляпа его сейчас упадет, но она, как выяснилось, держалась при помощи трех булавок с головками из драгоценных камней.

Выпрямившись, он обратился к доктору на языке, не похожем ни на что из слышанного мною ранее, – полном странных гортанных звуков и необычных тональных переходов.

Доктор смотрела на него с недоуменным видом. Дружественное выражение на его лице начало исчезать. Глаза герцога Валена сузились. Улыбка Улресила стала еще шире, он затаил дыхание.

Но тут доктор улыбнулась и взяла руку иностранца в свои. Она рассмеялась, тряхнула головой, и из ее рта полились звуки, похожие на те, что произвел иностранец. В этом быстром неразборчивом потоке я уловил слова «Дрезен» (хотя оно и звучало скорее как «Дрет-чен»), «Прессел», «Восилл» и несколько раз что-то вроде «Ку-дун». Эти двое стояли друг подле друга, излучая широкие улыбки, посмеиваясь, кивая и тряся головами, и все это под непрерывный аккомпанемент гортанных звуков. Я увидел, как улыбка медленно сползла с лица герцога Улресила – завяла, как срезанный цветок. Мрачное, брезгливое выражение на лице нового герцога Валена не изменилось. Начальник стражи Адлейн смотрел как зачарованный, время от времени поглядывая на Улресила, а на губах его играла едва заметная улыбка.

– Элф, – услышал я голос доктора. Она повернулась ко мне. – Элф, – снова сказала она, протягивая ко мне руку. Она по-прежнему широко улыбалась. – Это гаан Кюдун из Дрезена. Гаан Кюдун, – сказала она иностранцу, – тарабар-тарабар Элф, – (по крайней мере, так я расслышал). Я вспомнил: доктор когда-то говорила, что гаан – это какое-то временное дипломатическое звание.

Высокий загорелый человек снова снял с носа металлическую штуковину и поклонился мне.

– Ошень р-р-рад познакомился, У элф, – сказал он на некоем подобии гаспидианского.

– Здравствуйте, господин Кюдун, – сказал я и тоже поклонился.

Она представила герцога Ормина – с Валеном, Улресилом и начальником стражи гаан был уже знаком.

– Гаан прибыл с острова, расположенного по соседству с моим, – сказала доктор. Вид у нее был радостный и возбужденный. – Его пригласил сюда из Кускерии прежний герцог Вален, чтобы обсудить возможность торговли между двумя странами. Добирался он сюда совсем не таким путем, как я, но путешествие его продолжалось столько же времени. Он оставил Дрезен почти одновременно со мной, так что свежих новостей оттуда у него нет, но я все равно очень рада услышать дрезенскую речь! – Она снова повернула к нему свое улыбающееся лицо. – Я попытаюсь убедить его остаться и основать здесь настоящее посольство, – сказала она и, снова перейдя на свою тарабарщину, обратилась к иностранцу.

Улресил и Вален смотрели друг на друга. Начальник стражи Адлейн на мгновение поднял взгляд к потолку большого зала, потом неодобрительно фыркнул и сказал, обращаясь к трем герцогам:

– Ну что ж, господа, я думаю, в нас больше нужды нет.

Герцог Ормин неопределенно хмыкнул. Двое других поглядывали то на доктора, то на гаана с разочарованным видом, хотя для этого новому герцогу Валену и не потребовалось менять свое обычное выражение лица.

Быстрый переход