Изменить размер шрифта - +
В призрачном свете первых лучей белая кожа казалась слегка светящейся. Словно, чтобы убедиться в собственной реальности, она провела рукой по лодыжке — временами ей казалось, что ведьма Ильзе — всего лишь порождение мечты и несбывшихся желаний, а не настоящее существо из плоти и крови. Этот несчастный мальчишка был причиной всех ее сомнений; надо покончить с ним, тогда сомнения исчезнут сами собой.

Наконец она отправилась в путь, глубоко надвинув капюшон, скрывающий лицо от посторонних глаз. Подобранная шнурком одежда не мешала ей проскальзывать между деревьями в поисках следов перевертыша и мальчишки.

Тепло их тел и колебания малейших частиц, вызванные недавними передвижениями, ясно представали перед глазами Ильзе. Ведьма, привыкшая к долгим пешим прогулкам, двигалась уверенным быстрым шагом. От полетов на сорокопутах она отказалась в пользу упорных тренировок ради выживания. Моргавр сколько угодно мог считать ее пугливой и уступчивой девочкой, но уже давным–давно Ильзе решила никогда не быть такой уязвимой, как прежде. Рано или поздно она все равно столкнется с реальной угрозой в этом жестоком мире, так что лучше подготовиться заранее. Еще меньше она хотела, чтобы к ней проявляли снисхождение или не учитывали ее мнение лишь из–за того, что она женщина.

Ведьма Ильзе никогда не допустит этого. Если Моргавр обучал ее искусству овладения магией, то искусство выживания она изучала сама. Когда наставник отсутствовал, а такое случалось нередко, девушка проводила время по–своему. Она в одиночестве совершала прогулки по диким и опасным местам, иногда далеко за пределами Диких Дебрей. Она жила жизнью животных, выслеживая их, и всегда усваивала приобретенный опыт. Благодаря своей волшебной силе ведьма Ильзе понимала язык животных и предугадывала их намерения. Она могла жить среди них как член стаи. Это требовало больших усилий и концентрации, а малейший промах грозил катастрофой. Она обладала немалой силой, но даже мимолетная потеря контроля над ситуацией могла ослабить защиту против хищников. Болотный кот или коден могли разорвать человека в клочья в одно мгновение, прежде чем тот успел бы понять, что происходит. А оборотни действовали еще быстрее.

Ведьма Ильзе не успела далеко уйти, когда вдруг обнаружила второй след, пересекавший первый. Она пошла медленнее, внимательно вглядываясь в образы, отмеченные остаточным теплом и колебаниями. После нескольких шагов все стало понятно. Перевертыш возвращался по своему следу, чтобы проверить возможность погони, а потом вернулся к тому месту, где оставил мальчика. Вполне возможно, он почуял ее. Он достаточно хитер и опытен; уведя мальчишку у нее из–под носа, оборотень не сбросил со счетов угрозу преследования. Он вернулся и предупредил своего подопечного.

Ильзе увеличила скорость в надежде до минимума сократить расстояние между ними. Если уж перевертыш был так близко, что заметил ее, то он не мог далеко увести мальчишку. Образы, вызванные действием волшебной силы, стали более отчетливы и различимы. Оборотень даже не позаботился скрыть следы. Он просто удирал в ужасе перед ней, сознавая, насколько малое расстояние их разделяет. Ведьма Ильзе улыбнулась: это именно то, чего она добивалась. Тот, кто напуган, чаще совершает ошибки. В нормальном состоянии оборотень никогда бы не допустил такой оплошности, но обстоятельства были сильнее его.

Она проходила быстрым шагом через овраги и лощины, взбиралась на вершины отлогих холмов, поросших деревьями и густым кустарником, переходила на бег в открытых местах. Казалось, она так близко, что может чувствовать их запах. Над головой в безоблачном голубом небе сияло полуденное солнце. Ведьма Ильзе вдыхала теплый душистый аромат леса, легкая испарина покрыла ее лицо, и ручеек пота уже стекал по шее в разрез платья. А в груди поднималась знакомая и желанная волна ярости. Такое чувство появлялось у нее во время охоты — опасное ощущение неукротимой первобытной дикости.

Быстрый переход