Изменить размер шрифта - +
Мисс Келли пустила в ход рычаги кровати, и он смог приподняться немного повыше. Ему не причинило ни малейшей боли движение тела. Но бедро немного болело. Карсон откинул одеяло и увидел толстенную повязку.

— Что это такое и зачем это? — раздраженно осведомился он.

Девушка пожала плечиками и терпеливо пояснила:

— Ну, знаете, пуля тридцать восьмого калибра делает приличную дырочку. А вы что думали? Доктору пришлось повозиться с вами и наложить повязку с болеутоляющим средством.

Карсон с удивлением услышал собственный смех. Эта сиделка была ему очень симпатична. Ему всегда нравился такой тип девушек, чистых и здоровых. Ему нравились ее манера разговаривать, ее доброжелательность. Не зная почему, Карсону показалось, что он избавился от какого-то наваждения и вновь ступил на твердую землю, где отношения между мужчиной и женщиной были нормальными. Несмотря на подчеркнутую чистоту Шеннон до их женитьбы, она, сделавшись миссис Карсон, показала себя достойной Чирли, как только победила стыдливость. Он пожалел, что опять вспомнил о своей жене, и вновь обратился к сиделке с вопросом:

— О моей жене еще нет новостей?

— Ничего…

— Вы знаете, флики уверены, что ее убил я.

Мисс Келли поправила одеяло и спокойно заметила:

— Сейчас не время думать об этом и расстраиваться. Вы находитесь здесь, чтобы поправиться и оправдаться.

Карсон закрыл глаза и принялся размышлять.

«Выздороветь и оправдаться… Выздороветь для того, чтобы они могли меня судить и приговорить к смертной казни за преступление, которого я не совершал…»

Он слышал шум, доносящийся к нему через окно. Движение возле госпиталя стало весьма оживленным: санитарные машины, полицейские джипы и другие машины ездили туда-сюда. Карсон вновь открыл глаза, услышав стук в дверь. Он увидел, как вошел молодой человек в госпитальной форме — в ослепительно белых брюках и блузке-рубашке.

— Салют, Келли! — оживленно произнес он. — Что, принес один из этих идиотов-фликов одежду и бумаги Карсона?

— Да. Я повесила и разложила его вещи в шкафу, а бумажник положила на комод.

Служащий взял бумажник Карсона, достал свою авторучку и приготовился заполнять какой-то бланк.

— Я должен постараться найти тут возможно больше сведений, которые мне необходимы, — заметив, что на него смотрит Карсон, он добавил: — Итак, убийца, они все-таки поймали вас, а?

Карсон не стал отвечать этому олуху, в разговор вмешалась мисс Келли:

— Не напирай на него так сильно, Джонсон. Он ведь только что пришел в себя.

Джонсон разложил на столике удостоверение личности и водительские права Карсона.

— Я не собираюсь тут ночевать, — заверил он мисс Келли. И он стал заполнять бланк, сопровождая записи громкими репликами: — Имя… адрес… место работы… пол… приметы… вещи, найденные при нем. Бумажник и сто шестьдесят долларов в нем… — Потом он вновь обратился к Карсону: — Кстати, убийца, вы должны мне помочь. Если вы неожиданно отправитесь в преисподнюю, кто наследует ваш дом и ваше добро?

Карсон никогда не задавал себе подобного вопроса, но сейчас он задумался над этим. У него не было наследников и родственников. Если Шеннон мертва, если все-таки негодяи прикончили ее, чтобы спасти свою шкуру, то… вероятно, Чирли, сестра Шеннон, станет наследницей. Но Карсон до сих пор отказывался верить в смерть жены.

— Я жду! — напомнил ему молодой человек.

— Шеннон Карсон.

— Степень родства?

— Жена.

Джонсон сделал пометку в бланке и передернул плечами.

— Вы представляете себе жизнь, состоящую из одних удовольствий, — заметил он.

Быстрый переход