Изменить размер шрифта - +
 — Может, что-нибудь поймаем.

Он кивнул, лицо его было зеленым от света фонаря в кабине. Протянув руку, он щелкнул выключателем, и кабину заполнили звуки самбы.

— Это ты поймал Бразилию.

Хиральдо начал вращать ручку настройки, на частоте 120 мгц он остановился.

— Это частота Курату, — сказал он, — но передач нет.

Я подождал некоторое время, обычно радиостанция Курату работала всю ночь, но сейчас радио и вправду молчало.

— Попробуй найти армейскую или полицейскую волну. Хиральдо быстро закрутил ручку настройки. Одна частота, другая, и все равно ничего нет.

— Если бы было видно, я постарался бы сесть в поле, — сказал я, — но я ничего не вижу.

— Мы можем покружить немного, — предложил Хиральдо, — скоро рассветет.

— Нет, нельзя расходовать топливо, надо иметь резерв на тот случай, если придется лететь обратно.

— Что же тогда ты собираешься делать? — спросил Котяра, сидевший позади меня. Я задумался.

— Попробую сесть в аэропорту.

— А если Санта-Клара уже взята? И аэропорт в руках мятежников?

— Этого мы не знаем, — сказал я. — Возможно, мы сумеем выяснить это после приземления. Я не буду выключать двигатели, и если мы заметим что-нибудь подозрительное, то снова взлетим.

— Матерь Божья, — пробормотал Котяра. Взяв курс на север, я полетел над морем, намереваясь свернуть к суше только в последний момент.

— Настройся на авиационную частоту, — сказал я.

— Готово, — сказал Хиральдо, покрутив ручки настройки.

Спустя три минуты я свернул на запад в сторону суши, и в этот момент по радио раздался голос, прозвучавший в кабине как раскат грома. Человек говорил по-английски и, похоже, здорово нервничал.

— Я сам отвечу, — быстро сказал я. По-английски я говорил прилично, чтобы убедить обычного жителя Кортегуа, что я иностранец. Во всяком случае по телефону или радио. Я нажал кнопку микрофона.

— Говорит частный самолет Соединенных Штатов, лицензионный номер С310395, прошу разрешения на посадку в аэропорту Курату. Дайте, пожалуйста, условия посадки. Прием.

В голосе отвечающего слышалась явная нервозность.

— Пожалуйста, назовите себя еще раз. Я повторил все сначала, но более медленно. Несколько секунд стояла тишина, потом прозвучал вопрос:

— Сколько человек на борту самолета? Пожалуйста, назовите цель вашего прилета.

— На борту три человека: пилот, второй пилот и один пассажир. Чартерный рейс по заданию американской службы новостей.

На этот раз ответа пришлось ждать почти целую минуту.

— Вижу вас на радаре, вы находитесь в пяти милях западнее и в трех милях южнее аэропорта, держите курс на север. Продолжайте полет до сигнала поворота на юг и выполняйте посадку. Как поняли, прием.

— Вас понял.

— Что ты об этом думаешь? — спросил Котяра.

— Да вроде все в порядке, — ответил я, набирая нужную скорость. — В любом случае через несколько минут все будет ясно.

На поле зажегся необходимый минимум посадочных огней, и как только колеса нашего самолета коснулись полосы, огни тут же погасли. Я подрулил к слабоосвещенному зданию аэропорта.

— Ты видишь что-нибудь? — спросил Котяра.

— Пока нет, — ответил Хиральдо.

Спустя минуту мы подрулили к стоянке, я медленно развернул самолет, не выключая двигателей. Внезапно нас со всех сторон окружили солдаты, их было человек сорок.

— Это наши или мятежники? — спросил Котяра.

Быстрый переход