Изменить размер шрифта - +

Мы не очень-то поняли, как тут копать, и попытались просто скрести пол руками, но жрица сказала:

— Кончайте валять дурака. Здесь как раз поднимали половицу, когда чинили газ. Подымите пол — и копайте, копайте, если вы дорожите своей жизнью, ибо прежде, чем скроется солнце, возвратится дракон, стерегущей сокровище и все вы станете жалкой добычей его свирепой жестокости!

И мы принялись копать — то есть, мы сняли эту половицу. Алиса раскинула руки и крикнула:

— Взирайте на сокровище — взирайте на золото, которое лежит там толстым слоем, в нем сверкают брильянты и изумруды!

— Как изюм в пироге! — сказал Г. О.

— Замечательное сокровище! — сказал Дикки, зевая. — Надо будет придти сюда на днях и забрать его.

Но Алиса уже опустилась на колени возле отверстия в полу.

— Дайте мне насытить зрение этим золотым блеском! — причитала она. — Много столетий таилось это сокровище от глаз людей. Вы видите — волшебная лоза привела нас к сокровищу более — Освальд, перестань толкаться! — более ослепительному, чем любой властитель… ой, там что-то и вправду есть! Я видела, как блеснуло!

Мы думали, это наколка, но когда она попыталась протиснуться в эту щель, мы поняли, что она говорит правду, и я сказал: „Дай посмотреть“ и тоже заглянул, но ничего не увидел, даже когда растянулся на животе и сунул туда голову. Все остальные тоже растянулись на животе и постарались заглянуть в щель, только Ноэль стоял и смотрел на нас и говорил, что мы — огромные змеи, которые приползли к водопою у волшебного озера. Он собирался стать рыцарем и убить змей своим добрым мечом — тем более, что у него как раз под рукой был зонтик. Но Алиса сказал:

— Ноэль, голубчик, подожди минутку и мы все станем змеями, но пока что принеси мне спички, я уверена, я что-то видела.

— Что ты там видела? — спросил Ноэль, нехотя отправляясь за спичками.

— Что-то блестящее — там, в уголке, под доской.

— Это был глаз крысы, — сказал Ноэль. — Или змеи. — И мы слегка отодвинулись от щели, дожидаясь, пока он принесет спички.

Наконец, Ноэль доставил спички, я зажег огонек и Алиса завопила:

— Вон — вон там!

Действительно, там что-то блестело и это что-то была монета в полсоверена. Мы решили, что какая нибудь мышь, потревоженная передвижениями ковров, пробежала там и хвостом смахнула с монеты пыль столетий. Мы никак не могли понять, как монета попала туда, но Дора сказала, она помнит, когда Г. О. был еще совсем маленьким, мама как-то дала ему монетки поиграть, а он выпустил их из рук и они раскатились по всей комнате. Мы решили, что эта монетка была из тех и ее просто не заметили. Г. О. страшно обрадовался и сказал, что сейчас же пойдет и купит себе маску за четыре пенса. Эта маска раньше стоила шиллинг, но день Гая Фокса уже миновал, и к тому же она чуть треснула наверху, поэтому ее и продавали по дешевке. Дора сказала:

— Не знаю, можем ли мы присвоить эти деньги. Надо дождаться и спросить папу.

Г. О. не хотел ждать, и я ему очень сочувствовал. Дора иногда ведет себя совершенно как взрослые: она не понимает, что если тебе чего-то хочется, то тебе этого хочется по-настоящему, то есть прямо сейчас, а не когда-нибудь.

Так что мы пошли и спросили совета у дяди Альберта, который живет по соседству. Он вовсю писал одну из тех дурацких повестей, которые ему приходится писать ради заработка, и он сказал, что мы ему ничуть не помешали.

— Легкомыслие моего героя завело его в беду, — сказал он. — Что ж, он сам виноват. Я оставлю его поразмыслить на досуге над невероятной глупостью — куриные мозги надо иметь! — которая заставила его совершить подобный поступок.

Быстрый переход