|
Младший из мальчиков наблюдал за нами с растущим страхом в небесно-голубых глазах. Вопреки неприязни к Лютеру, я не опустилась бы до того, чтобы подвергать ненужному стрессу и без того пострадавшего ребенка.
– Все в порядке, – только и сказала я, отошла в другой конец комнаты, сняла ножевой ремень и с громким бум! бросила его на деревянную столешницу. Кинжал Брека остался спрятан у меня в сапоге. Затем я повернулась к дамам, приторно улыбаясь. – Проблема решена.
Старшая дама презрительно фыркнула, но в следующий миг мерцающий барьер исчез.
Пока напряжение не возросло пуще прежнего, мы взялись за работу. Море досталась задача сложнее – проверить многочисленные переломы младшего мальчика. Я занялась старшим – усадила его в кресло и осмотрела зажившие царапины и ссадины, развлекая мальчишку безыскусными шуточками, которым отец научил нас с Теллером в детстве.
– Как ты назовешь форель в бальном платье? – осведомилась я, заглядывая под повязку у него на колене.
Мальчишка улыбнулся мне щербатой улыбкой:
– Как?
– Бо-о-ольшой орыбагиналкой!
Мальчишка захихикал, едва не выбив мне глаз пяткой. Я засмеялась вместе с ним, придерживая ему ноги.
– А чем щекочут осьминоги?
– Чем?! – едва не закричал он, подпрыгивая от нетерпения.
– О-щупальцами! – крикнула в ответ я и потянулась к его бокам, шевеля пальцами. Мальчишка увернулся и захохотал до колик.
– В этом возрасте они просто прелесть, да? – спросила младшая из женщин.
Я улыбнулась и повернула голову, чтобы ответить, но она стояла рядом с Лютером и с обожанием на него смотрела. Лютер же не сводил глаз с меня, его лицо казалось мягче обычного.
– Просто прелесть, да? – снова спросила дама, положив руку ему на плечо. Лицо принца тотчас посуровело.
– Что?
От такого проявления неразделенной любви я тихонько фыркнула, потом снова посмотрела на мальчишку:
– По-моему, ты в полном порядке, дружище. Что-нибудь еще болит?
Мальчишка покачал головой и улыбнулся мне, а я улыбнулась ему:
– Тогда беги быстрее, не то мне придется… – С озорным гортанным смешком я потянулась, чтобы снова пощекотать его.
Мальчишка взвизгнул, расхохотался и бросился прочь к горе своих игрушек: там безопаснее.
Я встала, подбоченилась и с полуулыбкой повернулась к даме помоложе.
– Шансов было немного, но, думаю, он выживет.
Изящные молочно-белые ладони, которые, вероятно, не знали ни дня работы, взлетели к груди.
– Что? Он был ранен настолько серьезно?
Моя улыбка померкла.
– Нет! Нет, я просто пошутила. Он в полном порядке. Я…
Тонкие черты ее лица скривились в злую гримасу.
– Угроза жизни ребенка хоть в малейшей степени вряд ли может считаться шуткой.
Мои щеки вспыхнули. Я посмотрела на Лютера, который наблюдал за мной, вскинув одну бровь. Губы он сжимал по-прежнему плотно, но при этом выглядел до возмутительного веселым. Настала моя очередь конфузиться, а он упивался местью.
Усмирив гордыню, я кивнула:
– Простите, я не хотела вас расстроить.
Дама скрестила руки на груди:
– Вряд ли мне стоит удивляться, что для таких, как вы, несчастный умирающий ребенок – это смешно.
Горячая волна гнева безвозвратно смыла смущение с моего лица. Я приблизилась на шаг, сжимая руки в кулаки.
– Что вы сейчас сказали?
Веселиться Лютеру расхотелось. Он снова встал между нами, перемена в моем поведении заставила его мышцы напрячься. Проигнорировав Лютера, я глянула ему через плечо, не сводя глаз с женщины, с ее самодовольного, язвительного лица.
– Я каждую неделю лечу детей, умирающих от голода, потому что их родителям не по карману еда. |