Боясь поддаться искушению, граф заспешил к выходу.
- Жоффрей, - закричала она, - неужели мы попадемся в ловушку?
- Какую ловушку?
- Ту, которую приготовили нам наши враги!
- Какие враги?
- Да те, которые решили нас разлучить, поссорить, чтобы легче было нас уничтожить. И это уже случилось. Я не знаю, как, почему все так сложилось, когда все это началось, и как им удалось заманить нас, но я твердо знаю одно: они добились своего. Случилось то, чего они так хотели: МЫ РАЗЛУЧЕНЫ.
Она стремительно бросилась к нему, положила руку ему на грудь, там, где бьется сердце.
- Любовь моя, неужели мы позволим им одержать над нами такую быструю победу?
Граф де Пейрак резко отстранил ее от себя, боясь снова поддаться ей.
- Но это уже слишком, - проговорил он. - Вы сами ведете себя безрассудно, а потом обвиняете меня в отсутствии логики в моем поведении. Какая бредовая идея пришла вам в голову там, в Хоусноке, когда вы отправились в английскую деревню?
- Да не вы ли же сами повелели мне отправиться туда?
- Да никогда в жизни я не сделал бы этого!
- Но КТО же тогда?
Де Пейрак пристально, не говоря ни слова, посмотрел на Анжелику. Ужасное предчувствие закралось в его душу.
Несмотря на свой поразительный ум, он не замечал многого из того, что происходило вокруг него. Мужчины, как известно, познают мир разумом. А женщины руководствуются инстинктом, и движут ими космические силы.
Мужчины похожи на диких зверей с их неожиданными прыжками. То они остаются неподвижными, без всякого желания действовать, словно находясь в спячке, то вдруг срываются с места, словно озаренные какой-то идеей, и сразу же, как бы отодвигая границы горизонта, обозревают все, что происходит вокруг них.
В таком именно положении оказался и де Пейрак, когда голос Анжелики начал пробуждать в нем страстные порывы. Он совсем в другом свете увидел то, что его окружало, все приобрело совсем другое значение, другой ракурс. Да, действительно, им угрожала серьезная опасность. Однако его мужская логика не позволяла ему поддаваться тайным предчувствиям.
Но Анжелика не ошибалась. Она обладала, в большей степени чем он, мистическим чувством. И он знал, что С ЭТИМ НАДО СЧИТАТЬСЯ.
В душе де Пейрака происходила борьба.
- Вздор все эти ваши предчувствия, - проворчал он. - Женщинам, изменяющим своим мужьям, ничего не остается делать, как ссылаться на злые умыслы дьявола. Может быть, мадам, это ваши враги или просто случай завел в залив Каско вашего любовника, готового открыть вам свои объятия?
- Я не знаю. Но, как говорил отец де Вернон, когда дьявольские силы начинают свою игру, то случай всегда оказывается на стороне тех, кто желает зла людям, то-есть на стороне лукавого, на стороне того, кто несет с собой разрушение и несчастье.
- Что еще за отец де Верной?
- Иезуит, который отвез меня на своей лодке из Макуа в Пентагует.
На сей раз Жоффрей де Пейрак был сражен.
- Вы что, попали в руки французских иезуитов? - закричал он изменившимся голосом.
- Да! В Брансуик-Фолсе меня чуть не увезли как пленницу в Квебек.
- Расскажите мне, как все это случалось.
Пока она вкратце рассказывала о своих приключениях после отъезда из Хоуснока, он мысленно представил себе Уттаке, великого вождя ирокезов, вспомнил, как тот говорил ему:
"Ты владеешь сокровищем! У тебя постараются похитить его". |