Изменить размер шрифта - +
Анна говорила, что муж ее красив, и это не было преувеличением.

У Демарко было классическое римское лицо с совершенным профилем, черные, как уголь, глаза и благородная седина в темных волосах. Ему было под сорок пять. Высокий, атлетически сложенный, он двигался с грацией хищника. Голос его был глубоким и властным.

— Хотите выпить, доктор?

Завороженно наблюдая за ним, Джад отрицательно покачал головой. Любой на его месте мог бы поклясться, что Демарко, этот радушный хозяин, приветствующий своего гостя, — милый, обаятельный человек.

Их было пятеро в богато отделанной библиотеке: Демарко, Анжели и братья Роки и Ник Ваккаро окружали Джада со всех сторон. Он смотрел в лица врагов и находил в этом мрачное удовлетворение. Наконец он знал, с кем боролся, если борьба — подходящее слово в сложившихся обстоятельствах. Он просто попал в ловушку. Хуже того. Он сам позвонил Анжели и пригласил его придти за ним. Анжели, как Иуда, привел его сюда, на бойню.

Демарко с глубоким интересом изучал его, впиваясь своими черными глазами.

— Я о вас очень много слышал, — сказал он.

Джад не отозвался.

— Простите, что я доставил вас сюда таким образом, но есть необходимость задать вам несколько вопросов, — на лице его появилась приветливая улыбка.

Джад знал, что за этим последует.

— О чем вы говорили с моей женой, доктор Стивенс?

Джад изобразил удивление:

— С вашей женой? Я не знаком с вашей женой.

Демарко укоризненно посмотрел на него.

— Она ходила к вам на прием дважды в неделю в течение последних трех недель.

Джад задумался, хмурясь.

— У меня нет пациентки по имени Демарко.

Демарко кивнул:

— Возможно, она использовала другое имя. Может быть, девичье — Блэйк. Анна Блэйк.

Джад еще раз удивился:

— Анна Блэйк?

Братья Ваккаро подвинулись ближе.

— Нет, — резко сказал Демарко.

Он повернулся к Джаду. Вежливость и дружелюбие исчезли без следа.

— Доктор, если вы собираетесь играть со мной в игрушки, я проделаю с вами такое…

Джад посмотрел ему в глаза и понял, что жизнь его висит на волоске. Он заставил себя говорить с негодованием:

— Можете делать, что вам угодно. Я понятия не имел, что Анна Блэйк — ваша жена.

— Это может быть правдой, — сказал Анжели. — Он…

Демарко не обратил на слова Анжели никакого внимания.

— О чем вы говорили с моей женой в течение трех недель?

Вот он — момент истины. С той минуты, как Джад увидел на крыше бронзового петуха, он окончательно сложил всю головоломку. Анна не участвовала в подготовке убийства. Она была жертвой, как и он. Она вышла замуж за Антони Демарко, процветающего владельца большой строительной фирмы, не зная, кем он был на самом деле. Затем что-то случилось, и у нее возникли подозрения, что он не такой, каким казался, что он замешан в чем-то темном и страшном. Обсудить свои сомнения ей было не с кем, и она обратилась за помощью к психоаналитику, незнакомому человеку. Но и с ним она не смогла обсуждать свои опасения.

— Мы не так уж о многом и говорили, — ровным голосом сказал Джад. — Ваша жена отказалась рассказать мне о своих тревогах.

Глаза Демарко сверлили его, взвешивая и оценивая.

— Вам придется придумать что-нибудь пооригинальней.

Какая паника, должно быть, охватила Демарко, когда он узнал, что его жена ходит к психоаналитику, жена лидера Лa Коза Ностры! Не удивительно, что он не останавливался перед убийствами, пытаясь добраться до досье Анны.

— Она мне рассказала, что почему-то чувствует себя несчастливой, но не может об этом говорить.

Быстрый переход