Когда доктор упомянул о комнате с начертанными
на стенах формулами и зеленоватым порошком в сосуде, Чарльз оживился. Он
насмешливо улыбнулся, услышав, что прочел Виллетт в записной книжке,
лежавшей на столе, и сказал, что это старые заметки, бесполезные для людей,
недостаточно знакомых с историей магии. "Но, - добавил он, - если бы вы
знали слова, способные возродить к жизни то, что я высыпал в бокал, вы бы не
смогли явиться сюда и говорить со мной. Это был номер 118, и, думается мне,
вы были бы потрясены. если бы узнали, кто значится под этим номером в моем
каталоге.
До этого я никогда не вызывал его и собирался сделать это как раз в тот
день, когда вы увезли меня сюда".
Потом Виллетт рассказал о том, как произнес заклинание и как со дна
бокала поднялся дым - и впервые увидел страх в глазах Чарльза. "Он явился, и
вы остались живы!" - произнес он, но уже не своим обычным хриплым шепотом, а
звучным басом, который отдался. в комнате зловещим эхом. Виллетт, решив
воспользоваться внезапным волнением своего пациента быстро процитировал
отрывок из письма, который запомнил наизусть: "Не забудь, что все надгробия
переставлены, и никогда нет полной уверенности..." Потом он молча вынул из
кармана полученное им странное послание и поднес его к глазам больного.
Результат превзошел все его ожидания: Чарльз Бард немедленно, лишился
чувств.
Этот разговор происходил в отсутствие психиатров, и содержание его
осталось неизвестным и врачам лечебницы, и приезжим знаменитостям, чтобы они
не могли обвинить доктора Виллетта в том, что он способствует развитию мании
молодого Варда. Виллетт и Вард не стали звать никого из персонала лечебницы,
они подняли упавшего на пол Чарльза и тихонько положили его на кровать.
Приоткрыв глаза, больной несколько раз невнятно пробормотал, что должен
тотчас же сообщить Орну и Хатчинсону какое-то слово, когда Чарльз пришел в
себя, доктор сказал ему, что по крайней. мере один из этих подозрительных
субъектов - его злейший враг, посоветовавший доктору Аллену расправиться с
ним. Чарльз ничего не сказал на это, но лицо его выражало тупую
безнадежность. Вскоре посетители удалились и на прощание снова предостерегли
юношу от Аллена. Чарльз наконец ответил, что об этом человеке уже
позаботились и он не сможет причинить никакого вреда, даже если очень
захочет. Это было произнесено со зловещим смешком, от которого мороз
пробежал у них по коже. Виллетт и Вард были уверены, что Чарльз не сможет
предупредить Орна и Хатчинсона об опасности, которая им якобы грозит, потому
что администрация лечебницы задерживала для проверки все письма,
отправляемые бальными, и не пропустила бы послание, отмеченное признаками
явного безумия.
Однако история Орна и Хатчинсона, если корреспондентами Аллена. |