|
– Замолчи, – твердо сказал он. – И выпей вот это. – Он протянул мне бутылку бренди. Она оказалась наполовину полна.
Я повиновалась и сделала несколько глотков, но отказалась, когда он попытался заставить меня выпить еще. Я боялась больше, чем боли, что бренди развяжет мне язык.
– Мне это не по душе, – объяснила я. – Мне станет нехорошо.
– Без бренди будет больнее.
– Да, сэр. Я тоже так думаю.
Он вылил остатки бренди мне на руку, но я едва поморщилась, хотя рану словно обожгло жарким пламенем.
– Ты крепкий парень, Шертлифф.
Я положила руку ему на плечо, так, чтобы он мог видеть рану, и отдала иглу с ниткой. Он сжал края раны правой рукой, а левой принялся шить. Он не колебался. Он даже не предупредил меня, а просто взялся за дело, уверенно продевая иглу с ниткой сквозь мою руку.
Хуже всего было давление иглы и ощущение от протягивания нитки, но я закрыла глаза и сосредоточилась на ожидании боли и облегчении в перерывах между стежками. Мне оставалось только терпеть, но самой ничего не приходилось делать, и облегчение, которое меня охватило, оказалось сильнее мучительной боли. Я вынесла все его манипуляции без единого стона.
– Джимми погиб, – прошептала я.
– Да. Знаю.
– Ему было всего шестнадцать.
– Слишком юный. Как и ты.
Я прикусила язык, чтобы не возразить. Джимми не был таким же, как я, но это не имело значения. Я взглянула на руки генерала, на ряд крупных крестов, словно шагавших вниз по моей руке:
– Вы оказались правы, сэр.
Он почти закончил, и результат его работы меня поразил. Я бы не смогла зашить рану лучше. Нет, я, скорее всего, справилась бы намного хуже. Если рана не загноится, очень скоро заживет.
– В чем?
– В том, что вы умеете шить.
Он хмыкнул.
– А еще вы правы насчет меня.
Он не поднял глаз от моей руки, но я знала, что он слушает.
– Я не понимал, о чем говорю, и не представлял, во что ввязался.
– Никто из нас не представлял, – мягко ответил он. – Но сегодня ты здорово справился.
– Джимми Бэтлс и Ноубл Сперин были моими друзьями. И Джон Биб тоже, хотя он сильно меня донимал и любил насмешничать. Мы с ними были соседями по бараку, я знал их лучше, чем остальных. И все они мертвы. Все трое погибли сегодня.
– Да.
Он не стал говорить о тех, кого потерял, – я не сомневалась, что за эти годы он видел много смертей, – не попытался прервать молчание. Я подумала, что хотела бы обладать его стойкостью.
– Что будет дальше? – спросила я, сжимая зубы, чтобы губы не задрожали. Я хотела узнать, как мне пережить грядущие ужасы, но он меня не понял.
– Мы отвезем их в Уэст-Пойнт. Их там похоронят. – Он завязал нитку у последнего стежка и своим ножом отрезал ее близко к коже.
– Вы напишете их близким?
– Да. Тех, кто был у меня в бригаде. Передай мне бинт.
Я сделала, что он просил, и он перевязал мне руку.
– Но… что вы делаете, если не были с ними знакомы?
– Я расспрашиваю их товарищей. Их капитана. Их полковника. Узнаю о них. А потом пишу письма, которые никому не хочется получить.
Никто из сыновей Томасов не числился в бригаде генерала Патерсона. Письма, которые нам приходили, были написаны генералом Хау.
– Я вам помогу, – сказала я. – Я много раз писал за них письма домой.
– Спасибо, Шертлифф, – отвечал он. – Я это ценю. А теперь отправляйся спать, рядовой. – Он встал и потрепал меня по затылку своей широкой ладонью, словно я была ребенком или верной собакой.
– Наверняка вы смеялись над моими красивыми словами и вдохновенными идеями. |