Глава первая
Дориан Хоукмун
Барон Мелиадус вернулся под угрюмые башни Лондры, столицы Темной Империи, и почти год взвешивал все «за» и «против», прежде чем составить план. О своих обязанностях перед Гранбретанью он, разумеется, тоже не забывал. Все эти мятежи, которые необходимо подавить, и завоеванные города, которым надлежит дать урок. Грядущие битвы, которые требуется подготовить и выиграть, и марионеточные правительства, которым нужно объяснить, чего от них ждут.
Барон Мелиадус исполнял свой долг усердно и с долей изобретательности, однако его страсть к Иссельде и его ненависть к графу Брассу постоянно были с ним. Его карьера не пострадала от неудачной попытки склонить графа к союзничеству с Гранбретанью, но он все равно считал, что его планы грубо нарушены. Кроме того, он постоянно сталкивался с трудностями, какие с легкостью смог бы разрешить граф Брасс, согласись тот помочь. Каждый раз, когда возникала подобная проблема, у барона Мелиадуса тут же рождалась дюжина разных планов мести, однако ни один из них, кажется, не соответствовал полностью его упованиям. Он должен заполучить Иссельду, он должен заручиться помощью графа в европейских делах, он должен снести с лица земли Камарг, как и поклялся. Все эти желания противоречили друг другу.
В высокой обсидиановой башне над кроваво-красной рекой Тейм, по которой ходили, перевозя грузы с побережья, баржи из бронзы и черного дерева, метался по кабинету барон Мелиадус. Его окружали многочисленные вещи: выцветшие гобелены в коричневых, черных и синих тонах, модель Солнечной системы из драгоценных металлов и каменьев, глобусы и астролябии из чеканного железа, меди и серебра, мебель из темного полированного дерева, ковры с длинным ворсом цвета осенней листвы.
И вокруг, на всех стенах, на всех полках – повсюду стояли и висели часовые механизмы. Все они были безукоризненно синхронизированы, отбивали четверти, половины и полные часы, многие исполняли еще и музыку. Разных форм и размеров, из металла, дерева и каких-то иных, не столь привычных материалов, они были покрыты резьбой и порой настолько перегружены деталями, что определить по ним время становилось невозможным. Их привезли сюда из множества уголков Европы и Ближнего Востока – трофеи из десятков завоеванных провинций. Из всех своих сокровищ барон Мелиадус больше всего любил именно их – вся огромная башня, не говоря уже о кабинете, была занята часами. А на самой вершине башни красовался механизм с четырьмя циферблатами из бронзы, оникса, золота, серебра и платины, и, когда обнаженные женские фигуры в натуральную величину принимались отбивать время, ударяя молотками по огромным колоколам, гул разносился по всей Лондре. Коллекция барона не уступала по разнообразию такой же коллекции его зятя, Тарагорма, распорядителя во Дворце Времени, которого Мелиадус ненавидел до дрожи и которого по какой-то извращенной прихоти обожала его сестра.
Перестав метаться по кабинету, барон схватил со стола лист пергамента с последним донесением из провинции Кёльн – провинции, которой Мелиадус давал урок почти два года назад. Теперь казалось, что он несколько перестарался, потому что сын старого герцога Кёльнского (барон собственноручно выпустил тому кишки на главной площади столицы) возглавил армию мятежников и почти преуспел. Если бы не спешно присланная подмога в виде орнитоптеров, груженных длинными огненными копьями, Кёльн мог бы и вырваться на какое-то время из-под власти Темной Империи.
Однако орнитоптеры разметали войска юного герцога, а сам он был захвачен в плен. Вскоре его должны доставить в Лондру, чтобы знать Империи смогла насладиться его казнью. Очередная ситуация, где мог бы помочь совет графа Брасса. Ведь прежде чем решиться на открытый мятеж, герцог Кёльнский добровольно поступил на службу Темной Империи, был принят – и хорошо дрался во славу Гранбретани в Нюрнберге и в Ульме. |