Изменить размер шрифта - +

Сами корабли являли собой удивительное зрелище, поскольку не имели парусов, зато их оснастили громадными гребными колесами, укрепленными на корме. Они были построены из дерева и металла, деревянные детали украшены резьбой, металлические покрыты замысловатой ковкой. По бортам у них красовались панели с мастерски написанными картинами, изображавшими сцены прежних морских побед Гранбретани. Золоченые головы на носах кораблей изображали жутких древних богов Гранбретани: Джоуна, Джорга, Фоула и Рунгу – они считались правителями этой земли до наступления Трагического Тысячелетия; еще здесь присутствовал Чершила, Воющий бог; Бжрин Адасс, Поющий бог; Джиджи Блад, Стонущий бог; Дж’Им Слас, Рыдающий бог, и Арал Вильсн, Ревущий бог, верховное божество, отец Сквесе и Блансакредида, богов Судьбы и Хаоса.

Флагманским кораблем был «Арал Вильсн», где на мостике стоял погруженный в мрачные раздумья барон Мелиадус, а рядом с ним – графиня Флана Микошевар. Под мостиком собрались люди в масках волков и стервятников, капитаны остальных кораблей, явившихся на флагман по приказу Мелиадуса.

Они выжидающе смотрели на барона, пока тот прочищал горло.

– Вы, несомненно, хотите знать, куда мы направляемся, господа, и еще вас интересует природа этих удивительных судов, на которых нам предстоит пуститься в путь. В кораблях нет ничего таинственного, они оснащены двигателями, похожими на те, которые поднимают в воздух наши орнитоптеры, это изобретение нашего гениального ученого, барона Калана Витальского. С их помощью мы понесемся по водам быстрее, чем под любыми парусами, и нам не придется зависеть от воли ветров. Что касается наших целей, об этом я скажу каждому персонально. Этот корабль, «Арал Вильсн», назван в честь верховного божества из пантеона древней Гранбретани, этот бог сделал нашу нацию такой, какая она сейчас. В состав флотилии входят «Сквесе» и «Блансакредид», на древнем языке их имена означают Судьбу и Хаос. Но они еще и сыновья Арала Вильсна, они воплощают славу Гранбретани, старинную темную славу, тяжкую славу, кровавую и жуткую славу нашей земли. Славу, которой, я уверен, все вы гордитесь по праву. – Мелиадус выдержал паузу. – Вы ведь не хотите лишиться ее, господа?

В ответ ему раздались крики:

– Нет! Нет! Во имя Арала Вильсна, Сквесе и Блансакредида! НЕТ!

– Готовы ли вы к любым испытаниям, лишь бы Гранбретань сохранила свою темную власть и безумную славу?

– Да! Да! Да!

– Объединитесь ли вы вокруг меня в нашем безумном путешествии, как и все, кто взошел на борт «Арала Вильсна» и остальных кораблей?

– Да! Скажи нам, куда мы идем? Скажи!

– А вы не испугаетесь? Пройдете со мной весь путь до конца?

– Да-а-а! – проорало несколько десятков глоток.

– В таком случае пройдите ко мне в каюту, и я в подробностях объясню вам план. Но имейте в виду: если вы войдете в каюту, вам придется последовать за мной. Те же, кто откажется, вовсе не сойдут с борта этого корабля.

Затем Мелиадус спустился с мостика и вошел в каюту под ним. За ним потянулись все капитаны до единого, и каждый намеревался покинуть его каюту живым.

 

Барон Мелиадус стоял перед своими капитанами, его полутемную каюту освещала одна лишь неяркая лампа. На столе были разложены карты, но на них он даже не взглянул. Он обращался к своим людям, говоря низким, дрожащим от напряжения голосом:

– Не буду впустую тратить время, господа, а сразу скажу, в чем цель нашего похода. Мы начинаем государственный переворот. – Он кашлянул, прочищая горло. – Мы готовы восстать против нашего несменяемого правителя, короля-императора Хуона.

По каюте пронеслись изумленные возгласы, маски волков и стервятников напряженно всматривались в барона Мелиадуса.

Быстрый переход