Изменить размер шрифта - +
И постоянный грохот от ковшей экскаваторов, сгребающих валуны с будущего теннисного корта. Очевидно, там не раз пришлось взрывать породу.
     - Как он с этим справится, ведь там плывуны.
     - Не знаю, дорогая, но у него есть разрешение, прикреплено кнопками прямо на дереве.
     - Бедные цапли.
     - Ох, Лекса, да у них, чтобы строить гнезда, остается весь Род-Айленд. Что бы было, если бы природа не приспосабливалась?
     - Она приспосабливается до определенных пределов, потом она обижается.
     В кухонное окно светили косые лучи октябрьского солнца, крупные рваные листья на виноградной лозе побурели с краев. Слева у болота маленькая березовая рощица под порывами ветра бросала пригоршни ярких острых листьев, сверкая, они падали на лужайку.
     - Долго ты у него пробыла?
     - Ох, - протянула Джейн, солгав. - Около часа. Может, полтора. Он и в самом деле глубоко чувствует музыку, и у него другие манеры, когда с ним вдвоем, он не паясничает, как было на концерте. Он говорит, что, когда находится в церкви, у него бегают мурашки по коже. По-моему, несмотря на всю его браваду, он довольно застенчив.
     - Дорогая, ты неисправима.
     Александра увидела, как у Джейн от гнева задрожали губ:
     - Он сказал, что бакелит - первый из синтетических полимеров, - и она тут же прошипела:
     - Думаю, характер тут ни при чем, каждый должен заниматься своим делом. Ты целыми днями пропалываешь свой огород в мужских штанах, а потом лепишь из глины маленькие фигурки. Но чтобы создавать музыку, нужны слушатели. Другие люди.
     - Это не фигурки, и я не пропалываю огород дни напролет.
     Джейн не останавливалась:
     - Ты и Сьюки всегда насмехались над моей связью с Реем Неффом, и, однако, пока не появился этот человек, единственно, с кем в городе я могла играть, был Рей.
     Александра продолжала свое:
     - Это скульптура. Хотя и не похожа на то, что ваяют Колдер и Мур. Ты выражаешься так же вульгарно, как этот имярек, придумавший, что, если я создам более крупные вещи, какая-то нью-йоркская галерея возьмет пятьдесят процентов за их реализацию, если они вообще продадутся, в чем я очень сомневаюсь. Сейчас все в искусстве так тенденциозно и дико.
     - Он так и сказал? Значит, он и тебе что-то предложил?
     - Я не стала бы называть это предложением, просто типичная предприимчивость нью-йоркца, сующего нос не в свои дела. Им всем хочется быть в гуще событий. Каких угодно.
     - Мы произвели на него впечатление, - заявила Джейн Смарт. - Зачем нам, молодым, бесплодно растрачивать себя здесь?
     - Расскажи ему, что залив Наррангасет всегда был прибежищем для чудаков, а какие дела собирается он приводить здесь в порядок?
     - Интересно, - Джейн произнесла раскатистое "р", как истая жительница Массачусетса. - Похоже, где бы он ни появлялся, дела начинают налаживаться. Ему действительно нравится новый просторный дом. У него там три рояля - один он держит в библиотеке, и еще прекрасные книги в кожаных переплетах с латинскими названиями.
     - Он предложил тебе выпить?
     - Только чай. Его слуга, с которым он говорит по-испански, притащил огромный поднос с множеством забавных старых бутылок, как будто из затянутого паутиной погреба...
     - Мне показалось, ты упомянула только чай.
     - Ну, Лекса, ты хуже ФБР.
Быстрый переход