— Да! Да! Ну, вот! Наконец-то я услышал волшебные слова! Начинаем!
Он бросился обнимать Данна.
— Я люблю тебя за это!
— Я — тоже.
Глава 6
Алекс Бройер знакомится с Джилли. Прогресс в сердечных делах Рика. Покупки. Рик приступает к осуществлению плана.
Джилли по-прежнему жила своей тихой неприметной жизнью. Каждое утро она спускалась на работу в магазин, успевая еще сделать покупки в близлежащих лавках.
Однажды прохладным осенним утром, она вышла из дверей магазина и едва не столкнулась с медленно шагавшим мимо витрины стариком с седыми курчавыми волосами и такой же седой бородой.
При этом она уронила сумочку.
— Ой, извините, — пробормотала Джилли.
Старик нагнулся и поднял упавшее.
— Спасибо, — поблагодарила она.
Старик ответил с заметным заморским акцентом.
— Я пришел на помощь молодой даме, которая по своей красоте могла бы быть актрисой.
— Мне очень приятно это слышать, — улыбнулась Джилли.
— В своих мечтах я только что стал вашим любовником, — сказал старик скрипучим голосом.
— Серьезно?
— Извините мне мою фантазию, — засмеялся он. — В моем возрасте… вы же понимаете.
Он протянул ей руку в вязаной перчатке.
— Алекс Бройер.
— Джилли Мейган, — представилась она. — Очень приятно познакомиться.
Старик показал пальцем на расположенный напротив ювелирный магазин:
— Я работаю здесь, в ювелирном магазине. Если вдруг вам понадобится помощь или… — он многозначительно подмигнул. — …Новый любовник — я всегда к вашим услугам. До свидания.
— До свидания.
Старик медленно зашагал через улицу.
Джилли еще несколько секунд постояла у входа в магазин, затем, улыбнувшись, толкнула дверь.
Пыхтя от натуги, Клифф тащил к микроавтобусу большой картонный ящик. Следившие за ним Честон и Матришиани оживились.
Честон поднял переговорное устройство:
— Он был здесь двадцать минут. Теперь вышел.
Клифф бросил коробку в автобус и уселся за руль. Спустя несколько секунд микроавтобус выехал со двора.
— Он только что покинул склад, — сообщил Честон.
Инспектор Грабитель, который находился на связи с подчиненными, сказал в переговорное устройство:
— Не выпускайте его из вида.
— Понял, шеф.
Серый лимузин, в котором сидели Честон и Матришиани, покатился следом за потрепанным микроавтобусом Варенхорста.
Колокольчик над дверью книжного магазина мелодично звякнул.
Держа в руках корзинку, Рик уверенно направился к Джилли.
— Поскольку вы не обедаете, — произнес он с улыбкой, — я решил сэкономить вам время.
С этими словами он открыл корзинку, достал оттуда букетик полевых цветов и поставил их в небольшую стеклянную вазочку.
— Ну, хорошо, — сдержанно сказала Джилли. — Это первое качество — изобретательный.
— Нет. Добрый, — возразил Рик.
— И еще добавлю — красивый.
— Так, — констатировал Рик, — осталось еще три. Что касается богатства, то, если вы дадите мне немного времени, я обещаю вам стать богатым.
— Но для этого нужно, чтобы человек был образованным, — сказала Джилли. — Ответьте мне на вопрос.
— Я чувствую себя как на викторине, — засмеялся Рик. |