Она с облегчением заметила, что в разговоре Деррен тщательно взвешивал слова и почти не сообщал подлинной информации. Он говорил о том, какой ущерб причинил Лормту Поворот, о том, что он помог восстановить, но благоразумно умолчал о находках Нолар. Нолар, в свою очередь, болтала о гербарии Пруетта, о прекрасной коллекции старинных свитков Морфью. Последняя тема весьма заинтересовала Смайра, поэтому Нолар поторопилась добавить, что она эти свитки не читала, потому что не могла разобрать древний почерк. – – Мой хозяин будет рад внимать тебе, – заявил Смайр, – ибо его очень интересуют предания старины. – Он посмотрел на своих собеседников и громко рассмеялся. – Не сомневаюсь, что он стал бы главным ученым этого твоего Лормта, если бы поехал туда. – Казалось, эта мысль очень позабавила Смайра, потому что он еще долго смеялся.
Нолар считала, что Смайр очень страшен, когда он серьезен; но теперь, видя, каков он веселым, она решила, что это еще страшнее.
– Кстати, – заметил Смайр, когда Нолар очищала деревянную дощечку для нарезки, – мастер Талл наказал привести тебя к нему утром. – Он поднял руку, предупреждая возражения девушки. – Я подвешу носилки между двумя пони, и лесник будет сидеть, вытянув ногу. Я пойду пешком и поведу переднего пони, а ты поведешь пони своей спутницы.
Идти недалеко, и дорога нетрудная.
Нолар не понравилось, что ее торопят, но Смайр отбросил все возражения. Девушка чувствовала, что ее загнали в тупик. Но тут вмешался Деррен.
– Благодаря еде, посланной мастером Таллом, я чувствую, что силы вернулись ко мне. Несомненно, утром я справлюсь, если смогу держать ногу прямо.
К тому же ветер пахнет снегом. Снегопад еще не скоро, но, может, через день‑два. Госпожа, разумно было бы сделать то, о чем ты рассказала мне утром: вымыть твою тетю. Мастер Смайр поможет мне здесь устроить носилки, пока ты закончишь собираться.
Нолар с сомнением перевела взгляд с Деррена на Смайра, который довольно ухмылялся. Но все же, подумала она, Деррен прав. Если пойдет снег, ни Деррен, ни Элгарет не смогут его долго выдерживать.
Чувствуя себя в ловушке, несмотря на все свои усилия, Нолар сдалась.
– Твое знание погоды, мастер Деррен, не раз хорошо служило нам в прошлом. Полагаюсь на твое мнение в таких делах. Если у твоего хозяина найдется для нас место, мастер Смайр, мы будем благодарны за крышу над головой.
Смайр ответил небрежным поклоном.
– Радушие моего хозяина поразит тебя, – пообещал он с ухмылкой.
– Утром они торопливо позавтракали остатками продуктов Талла, потом Нолар отвела Элгарет к ручью, чтобы смыть грязь от падения и переодеть. Когда они вернулись к костру, Нолар удивилась, услышав жалобную просьбу Деррена:
– Госпожа, можно мне немного настоя василька? – попросил он. – Ноги у меня в огне, и болит сильнее, чем раньше.
Нолар вскочила и взяла сумку Пруетта.
– Нам придется задержаться, – сказала она, глубоко встревоженная. – Я приготовлю настой и еще раз осмотрю твою ногу.
Когда она наклонилась к его ноге, Деррен прошептал ей на ухо:
– Побереги свой настой, госпожа. Я хочу казаться больным, на самом деле это не так.
Нолар надеялась, что ей удалось скрыть от Смайра свое удивление. К счастью, тот находился довольно далеко и был занят носилками.
– Опиши мне боль, мастер Деррен, – вслух сказала она, – чтобы я знала, где наложить лекарство. – И тихонько добавила:
– Тебе действительно нужен настой, или ты только сделал вид?
– Сделал вид, – шепотом ответил Деррен, а потом громче стал описывать беспокоящие его симптомы.
Смайр подошел, посмотрел на ногу Деррена, которая действительно могла испугать человека, не знакомого с ранами. |