Изменить размер шрифта - +

– Опусти пистолет! Сейчас же! – крикнул Вальпараисо, но, вместо того чтобы подчиниться, Миллер резко повернулся к Биллу Вудсу.

Бум‑м‑м!

Эхо выстрела прокатилось по вагону, и верхняя часть головы Вудса взорвалась, заляпав его жену и стоявших рядом людей мозгом и кровью. Тело, скрючившись, рухнуло на пол. Безумный вопль Вивьен потонул в криках других пассажиров. Те из них, что находились ближе к дверям, устроили настоящую потасовку, пытаясь прорваться к выходу. А Миллер, не медля ни секунды, направил кольт на миссис Вудс.

– Брось оружие, коп! – рявкнул он, обращаясь к Вальпараисо.

 

8.36

Бэррон дернулся вперед, чтобы получше прицелиться, Фрэнк заметил его движение.

– Хочешь, чтобы еще кто‑нибудь погиб?

Убийцу трясло, его глаза напоминали горящие угольки.

– Брось оружие, Донлан! – рявкнул Вальпараисо.

– Нет, это ты бросай пушку! Вы все! Все трое гребаных ублюдков! – Трясущейся рукой он схватил Вивьен за волосы, притянул ее голову к себе и ткнул ствол кольта ей под подбородок.

– О не‑е‑т… пожалуйста… ради бога! – завыла женщина.

 

Донлан! Это имя, прозвучавшее из уст полицейского, кинжалом поразило Реймонда. Господи, значит, этого типа зовут вовсе не Миллер, а Донлан! Значит, копы охотятся вовсе не за ним, Реймондом, а за этим Донланом!

 

Вальпараисо медленно разжал пальцы, сжимавшие рукоятку «беретты», и так же медленно положил оружие на пол вагона.

– Толкни пушку ко мне! – приказал Донлан.

Марти выполнил его требование.

– А теперь вы двое! – Преступник метнул взгляд в сторону Бэррона и Хэллидея.

– Подчинись, – выдохнул Джимми и первым уронил пистолет на пол.

Бэррон колебался. Он стоял у края прохода и видел молодую мать, в страхе прижавшую к себе малыша с плюшевым мишкой. Девушка, сидевшая рядом с ним у окна, застыла от ужаса. Предчувствие его не обмануло, но теперь он уже не мог предпринять ничего, не осложнив ситуацию. Он разжал руку, и «беретта», лязгнув, упала на пол у его ног.

– Рей! – обратился Донлан к своему недавнему партнеру по покеру. – Подбери их пистолеты и выброси в окно, а потом возвращайся ко мне.

Приказ был произнесен негромким голосом и прозвучал вполне вежливо. Реймонд колебался.

– Делай, как я велел!

Реймонд кивнул и медленно, под взглядами всех находившихся в вагоне, собрал пистолеты полицейских и выбросил их в окно вагона, а затем вернулся на место. Он с трудом сдерживался, чтобы не расхохотаться. Вот повезло так повезло! Небеса явно были благосклонны к нему.

 

8.38

Донлан снова повернулся к кондуктору и приказал:

– Останавливай поезд! Сейчас же!

– Так точно, сэр.

Дрожа от страха, усатый мужчина снял с пояса связку специальных ключей, прошел мимо Вальпараисо к двери и вставил один из них в отверстие над нею. Затем, чуть поколебавшись, повернул его.

 

12

 

На контрольной панели электровоза Юго‑Западного скорого пустились в пляску тревожные красные огоньки, автоматически пришли в действие механизмы экстренного торможения, заверещал зуммер аварийного оповещения. Состав дернулся, колеса блокировались, и сталь завизжала о сталь, рассыпая по сторонам фонтаны искр.

 

Во всех вагонах поезда царили страх и паника, наступил полный хаос. Чемоданы, сумки, сотовые телефоны, лэптопы летали подобно неуправляемым снарядам, и все это сопровождалось какофонией криков и визгом поездных колес. Тех, кто пытался встать, швырнуло обратно в кресла, те же, кто оказался в момент торможения на ногах, хватались за что ни попадя, пытаясь преодолеть чудовищную силу инерции, увлекавшую их вперед.

Быстрый переход