Может, проверим?
– Сейчас все выясним.
Бэррон остановил машину. Размеченные краской места для парковки машин кое‑где освещались лампами дневного света и через равные промежутки были разделены бетонными колоннами.
Прошла минута, другая. Наконец рация ожила: из нее вновь послышался голос Рыжего:
– Рабочие проводят какую‑то акцию протеста, поэтому вот уже пару недель здесь нет ни души. Продолжайте, но будьте предельно осторожны.
Хэллидей поглядел на Бэррона и кивнул. Молодой полицейский слегка нажал на педаль акселератора, и «додж» медленно пополз вперед. Оба мужчины напряженно ощупывали темное пространство глазами, выискивая либо «тойоту», либо человеческую фигуру.
Следом за ними в ворота въехали еще две машины, в одной из которых находились Макклэтчи с Полчаком, а в другой – Ли и Вальпараисо. А потом откуда‑то сверху неожиданно послышался рокот полицейского вертолета. Тяжелые лопасти со свистом рассекали воздух. Вертолет завис над зданием, и его пилот контролировал территорию сверху.
Джон завернул за угол, доехал до въезда на первый уровень и остановил машину.
– Джентльмены, территория оцеплена, – сообщил голос Макклэтчи. – Никаких следов подозреваемых. – Наступило короткое молчание, после чего Рыжий закончил: – Работаем по сценарию «фас».
Бэррон озадаченно посмотрел на Хэллидея:
– Что значит «фас»?
Билли молчал.
– О чем он говорит? – настаивал Джон.
– Это значит, что мы не будем сидеть и дожидаться спецназа. Это наше шоу.
Макклэтчи потянулся к ручке дверцы, но перехватил вопросительный взгляд своего спутника.
– Ты ничего не скажешь ему? – спросил Полчак.
– Бэррону?
– Да.
– Нам же никто ничего не говорил. – Ответ прозвучал холодно и категорично.
– Но он же еще совсем мальчишка!
– Мы все были мальчишками, когда начинали.
Донлан мог находиться где угодно, прячась в темноте, выбирая подходящий момент для выстрела и цель.
С пистолетами на изготовку Бэррон и Хэллидей вышли из пикапа. В отдалении слышалось шипение полицейских раций, а сверху все так же доносилось постукивание вертолетных лопастей. По‑видимому, остальные их коллеги тоже покинули машины. Вальпараисо подошел к Макклэтчи и тихо заговорил с ним о чем‑то, Ли и Полчак открыли багажники своих машин и извлекли оттуда бронежилеты, на спине каждого из которых светящимися в темноте буквами значилось: «ПОЛИЦИЯ». Бэррон надел свой бронежилет и направился к Макклэтчи и Вальпараисо. Подойдя к ним, он решил поделиться своими подозрениями:
– Этот заложник Донлана… Мне показалось, что он забрался в машину без всякого принуждения. Кроме того, именно он собрал и выбросил в окно наши пистолеты там, в поезде. Не исключено, что они сообщники.
Рыжий покосился на молодого человека.
– А имя у заложника есть?
– Наверняка, но мы его не знаем, – ответил вместо него подошедший Хэллидей. – Нужно, чтобы кто‑нибудь поговорил с женой мужчины, которого Донлан застрелил в поезде. Они всю дорогу играли в карты.
Внезапно все здание потряс чудовищный рев. Это вертолет снизился почти к самой крыше, сделал облет здания и ушел на второй круг. Когда грохот немного утих, Джон увидел, что Полчак вынимает из багажника «форда» уродливого вида короткоствольное оружие с огромным, в форме барабана магазином.
– Двенадцатизарядный «страйкер», – ухмыльнулся Лен, заметив его удивленный взгляд. – Южноафриканский боевой дробовик. В магазине – пятьдесят патронов, скорострельность – двенадцать выстрелов за три секунды. |