В тетиву уже были вложены короткие стрелы.
Лунарии возбужденно закричали, увидев свет фонаря. Веки почти полностью скрыли круглые глаза, а луки угрожающе поднялись.
– Люди Луны! – не мог успокоиться Ото. – Кто бы мог подумать, что они существуют…
– Ты, главное, не двигайся, – тихо предупредил Кэртис. – Не то изрешетят копьями.
Кэртис вытянул руку и раскрыл ладонь. Подобный жест понимали обитатели всех миров. Лунарии, однако, не изменили враждебных поз.
– Не очень‑то они дружелюбны, – прошептал Ото. – А может, выключим фонарь и попытаемся оторваться?
– Не вздумай, – оборвал его Кэртис. – В темноте они видят гораздо лучше нас.
Лунарии возбужденно переговаривались. Язык капитану Фьючеру был незнаком совершенно. Один из лунариев – высокий звероподобный тип, судя по всему, вождь – что‑то говорил, указывая на Мозг.
– Кажется, они не верят, что я тоже живой, – проскрипел Саймон.
Услышав его голос, лунарии попятились. Капитан Фьючер повторил свой дружелюбный жест, глядя в лицо вождю лунариев. Тот хмуро смотрел на пришельца. Затем показал на тропу и что‑то произнес.
– Нас, кажется, приглашают, – пробормотал капитан Фьючер. – Отказываться неудобно. К тому же мы все равно шли в ту сторону.
– Как насчет месторождения урана, малыш? – поинтересовался Мозг. – Мы собирались не терять ни минуты.
– Знаю, но тут ничего не поделаешь, – ответил Кэртис. – Если бы еще хоть немного понимать их язык, мы могли бы расспросить кратчайший путь к месторождению. Уж они‑то знают все ходы.
– Я бы предпочел искать дорогу самостоятельно, – проворчал Ото. – С этими типами точно попадешь в засаду.
Между тем двое лунариев споро разделывали тушу убитой сороконожки. Уже был добыт первый трофей – огромные, напоминающие слоновые бивни клыки.
– Значит, они охотятся на чудовищ ради их зубов, – отметил Ото. – Очень милые люди.
Кэртис Ньютон жестом дал понять, что друзья готовы следовать за лунариями. Напряжение несколько спало, жители пещер опустили луки. Но были в любую минуту готовы их вскинуть, это Кэртис тоже отметил.
Начался новый спуск. Капитан Фьючер держал фонарь включенным, и странные спутники не возражали. Возглавлял шествие вождь, остальные, тихонько переговариваясь, шли немного сзади.
Путь пролегал по узким расщелинам, через большие мрачные пещеры. Гигантские сороконожки и более мелкие артроподы выскакивали из щелей и разбегались в разные стороны. Сияющий внизу зеленый свет становился все ближе.
Спуск продолжался несколько часов. Наконец, добравшись до небольшой пещеры, суровый вождь дал знак сделать передышку. Лунарии достали из сумок куски бледного мяса и бутыли с водой. Кэртису и Ото было предложено разделить трапезу, но к Мозгу обратиться не рискнули. По всему было видно, что он внушает им суеверный ужас
Кэртис заговорил с вождем, искренне пытаясь хоть немного разобраться в языке. С большим трудом удалось установить значение некоторых слов.
– До ужаса трудный язык, – вздохнул он. – Но если сработает мой план, мы скоро будем у месторождения.
– Хотелось бы знать, кто мы – пленники или гости? – проворчал Ото. – С одной стороны, ведут они себя дружелюбно, с другой – уж больно внимательно смотрят.
– Наверное, пытаются определить, опасны мы для них или нет, – ответил Кэртис. – Вряд ли они видели кого‑нибудь, кроме себе подобных.
Поев, лунарии расположились ко сну. Четверо остались дежурить. Кэртис и Ото забылись тяжелым сном без сновидений. |