|
Если моя участь решена и меня хотят отослать, нельзя ли хоть немного подождать? А если уехать надо прямо сейчас, можно ли взять с собой мадам Д’Артуа и Клэр? Ну пожалуйста, думала я, велите повременить со свадьбой, не высылайте меня одну. Разум подсказывал, что опекун разозлится, если я начну плакаться и умолять поступить по-моему.
Роберваль работал за столом в огромном зале, украшенном гобеленами. Рядом сидел новый секретарь, юноша со светлыми волосами и карими глазами, но на него я взглянула лишь мельком.
– Кузина! – воскликнул Роберваль, поднявшись с места при виде нас. Я остановилась, и только когда он поманил меня к себе, подошла ближе. – Как ты выросла! Сколько тебе уже?
– Тринадцать, мой господин.
Глаза у него так и бегали, а лицо раскраснелось, точно он сидел на коне, который несся во весь опор.
Я заметила на столе графин с красным вином, две книги и знакомый шкафчик-кабинетец с миниатюрными ящичками, колоннами и украшениями из слоновой кости на фасаде – вот только он утратил для меня былую привлекательность. Пусть лучше опекун подарит мне свободу, думала я.
– Тебя и не узнать! Такая большая, – заметил Роберваль.
Я и правда заметно выросла с нашей прошлой встречи, но в гигантском зале все равно чувствовала себя совсем крошечной. Да и не хотелось лишний раз привлекать к себе внимание, так что я скромно склонила голову.
– Теперь‐то ты умеешь читать?
– Да, мой господин.
– А писать?
Я кивнула.
– А музицировать?
– Немножко.
– Ты не бойся меня, говори погромче. – Роберваль обошел стол и направился ко мне.
Я обернулась на Дамьен, которая ждала меня у дверей. Захотелось тут же побежать к няне, но я справилась с собой.
Роберваль взял мою правую руку. Кожа у него была прохладная и сухая.
– Это что такое? – спросил он, сняв рубиновое кольцо с моего безымянного пальца.
Не успев сообразить, что делаю, я спрятала руки за спиной.
– Мое кольцо.
– Кто тебе его подарил?
– Это матушка мне оставила.
Роберваль поднес кольцо к свету, чтобы получше рассмотреть камень квадратной формы, алый, точно вино, и его золотую оправу.
Я знала, что опекун вправе оставить перстень себе и я никак не смогу этому помешать. Он может сию же секунду спрятать мое украшение к себе в ящичек или даже надеть на мизинец. Все что угодно. Но Роберваль поступил иначе.
– Протяни руку, – велел он, шагнув ко мне.
Я замерла в нерешительности. Что он задумал? Вдруг он сейчас меня схватит или даже ударит? Может, он решил сосватать меня кому‐то другому? Я отшатнулась. Роберваль нахмурился, взял меня за руку, поднял ее ладонью вверх и небрежно уронил на нее матушкино наследие. Я сомкнула пальцы на кольце.
– Она еще слишком юна, – сказал опекун, обращаясь к секретарю. – Напиши им, что моей подопечной рано покидать родной дом.
Я с облегчением выдохнула, а Роберваль тем временем вручил Дамьен увесистый мешочек с деньгами на мои нужды.
– А через пару лет посмотрим, – добавил он, снова взглянув на юного секретаря.
Мы с Клэр снова пошли гулять по тропинкам, усыпанным лепестками роз.
– Я его боюсь, но он очень щедрый, – поделилась я с подругой.
– Чем же он тебя одарил?
– Он дал нам мешочек золота и велел написать письмо отцу жениха и отсрочить свадьбу на два года.
Клэр задумчиво выслушала меня и, выдержав паузу, пробормотала:
– Будет ли у тебя вообще свадьба…
– Почему ты в этом сомневаешься? – удивленно спросила я. |