Изменить размер шрифта - +
Просто у меня масса дел.
     Он вышел на улицу и с ощущением какой-то смутной тревоги сел в автомобиль. В ресторане он неожиданно встретил Гарри Дэвиса, своего

старинного приятеля, работавшего в местной нефтяной компании, и понял, что пообедать в одиночестве не удастся. Дэвис был высоким мужчиной

средних лет, обладавшим поразительной способностью нравиться всем. Он широко улыбнулся Энсону и, усевшись за его столик, принялся оживленно

болтать.
     - Куда катится этот город? - стрекотал он, уминая жареного цыпленка. - Два убийства за какую-нибудь неделю! И куда только смотрит полиция?

Пора бы уже покончить с этим, как ты думаешь, Джон?
     Энсон удивленно поднял глаза.
     - Какие два убийства?
     - Ты разве не читал утренних газет?
     - Нет, а что стряслось?
     Дэвис откинулся на спинку стула.
     - Садистское преступление, - объявил он, - что-то невероятное! Молоденькая парочка развлекалась в машине в Глинхилле этой ночью, и вдруг,

откуда ни возьмись появился неизвестный с револьвером в руке. Парня он пристрелил, а с девчонкой сам догадываешься, что проделал. Сейчас она в

больнице в тяжелейшем состоянии. Полиция, разумеется, бессильна, так как располагает лишь очень приблизительным описанием убийцы. Да тут еще это

нападение на автомастерскую. Есть от чего потерять голову в этом гнусном городишке!
     - А того парня, который угробил полицейского, еще не поймали! - с напускным равнодушием спросил Энсон.
     - Куда там! С их-то прытью. Теперь его ищи-свищи. - Дэвис задумчиво помолчал. - Моей дочери шестнадцать лет, - добавил он тихо. - Если этот

негодяй, который резвился вчера в Глинхилле, изнасиловал одну девчонку, значит, будет насиловать и других...

***

     - Сколько раз я тебя предупреждал: не звони мне на работу, - проворчал Энсон, едва Мэг открыла ему дверь.
     - Дело не терпит отлагательства, Джон...
     - Что случилось? - раздраженно спросил он, снимая пальто и устраиваясь на диване в гостиной.
     - Джон, все планы летят к черту. Мы переезжаем.
     Он вздрогнул:
     - Переезжаете? Почему? Куда?
     - Вчера Фил сказал мне, что к концу месяца мы уедем во Флориду.
     - Во Флориду! Да он что, рехнулся?!
     Она пожала плечами:
     - Какой-то Герман Шуман владеет там большим магазином, торгующим садовым инвентарем. Два дня назад он приезжал к Фремели, увидел отдел Фила

и был так восхищен, что немедленно предложил ему долю в своем деле. Фил прыгает от радости. Это именно то, о чем он всю жизнь мечтал.
     Энсон заерзал так, что из дивана полетела пыль.
     - Значит, к концу месяца? - переспросил он.
     - Да, но уже на этой неделе Фил должен дать согласие. Кстати, он хочет расторгнуть свою страховку. Теперь ему не нужен капитал.
     - Ты поедешь с ним?
     - А что мне остается делать? Придется, хотя, видит бог, я больше всего на свете хотела бы быть тут, с тобой.
     Энсон благодарно обнял Мэг и принялся думать, как выкрутиться из осложнившегося положения. Флорида! Мысль о том, что Мэг уедет на другой

конец материка и увезет с собой его, и без того хрупкие, надежды на счастье, была невыносима.
Быстрый переход