Изменить размер шрифта - +
Это

то, что нам нужно! - воскликнул он, потрясая газетой. - Девица описала нападавшего как человека маленького роста с пухлыми щеками и блестящими

глазами. На нем были темное паль-то и фетровая шляпа. Отбиваясь, она сорвала с него шляпу и увидела, что он совершенно лыс. Вот кто прикончит

Фила! Полиция ожидает нового убийства с изнасилованием, и поэтому твои показания не вызовут никаких подозрений.
     Мэг застыла. До нее начал доходить смысл того, что сказал Энсон.
     - В конце месяца будет годовщина вашей свадьбы, не так ли? Когда именно?
     - В следующую пятницу, - ответила Мэг, - но какое это имеет отношение к нашему делу?
     - Через четыре дня! Как раз то, что надо. Ты уговоришь Фила поехать поужинать в ресторан, затем увлечешь его в уединенное местечко...

Например, в район парка Вэла Джейсона. Я буду поджидать вас там.
     Мэг сделала большие глаза.
     - А что потом?
     Энсон ткнул пальцем в газету.
     - Мы инсценируем нападение, которое описано здесь.
     Мэг задрожала:
     - Ты собираешься застрелить Фила из пистолета?!
     - Совершенно верно. А затем я займусь тобой. Видишь ли, Мэг, пятьдесят тысяч надо зарабатывать в поте лица, так что уж придется тебе

потерпеть немножко. Я приведу тебя в такое состояние, что ни Мэддокс, ни полиция не усомнятся в правдивости твоего рассказа про этого маньяка.

Ты опишешь им человека, напавшего на тебя...
     - Но, Джон...
     - Не возражай! Придумывать другой план нет времени. Если мы отделаемся от Фила именно таким образом, у Мэддокса не возникнет никаких

подозрений. Вся соль в том, что полиция ожидает нового нападения. У нас четыре дня на подготовку...
     - Джон, послушай! Твой план хорош, но все ли ты продумал? А вдруг этого маньяка арестуют до пятницы? - спросила Мэг. - Хороша я буду, если

дам полиции описание человека, который уже за решеткой, не правда ли?
     Энсон посмотрел на нее долгим взглядом и кивнул:
     - Да, я об этом не подумал. Ты права, это был бы непростительный промах. Нельзя ничего оставлять на волю случая. Значит, после нападения

тебе придется побыть в состоянии полной прострации, чтобы два-три дня тебя никто не допрашивал. Тем временем я постараюсь узнать, арестован этот

бандюга или нет. Поскольку ты - вдова одного из моих клиентов, я могу послать тебе цветы, и это не вызовет подозрений. Если того типа уже

поймали, я пришлю гвоздики, если нет, то розы. До получения цветов ты не должна давать никаких показаний, ясно?
     - А что делать, если он арестован?
     - Придумаем описание другого человека. Часто бывает, что после такого рода публикаций другой извращенец пытается проделать то же самое. Но

если мы сможем использовать описание первого убийцы, будет намного лучше.
     - Я буду в состоянии полной прострации, - повторила Мэг. - Что ты хочешь этим сказать?
     Энсон протянул ей газету.
     - За девушкой гнались по лесу, швырнули ее на землю, зверски избили и изнасиловали. Она была в ужасном состоянии. Прочти и сама увидишь.

Вот что должно произойти. Никаких комедий, Мэг! Мэддокс потребует медицинской экспертизы, и мы должны его перехитрить. Все будет зависеть от

тебя. Либо ты готова перенести все это, либо незачем начинать.
     Мэг подошла к окну, подняла шторы и стала вглядываться в темноту.
Быстрый переход