Великолепные пушки! Я это точно знаю, потому что он получил их от меня в подарок.
Хармас провел ладонью по волосам.
- Вы сказали, что позаимствовали один из его револьверов...
- Да, несколько дней назад ко мне приехал приятель из Майами, и мы с ним заключили пари. Обычно я пользуюсь "кольтом" сорок пятого калибра,
а мой знакомый привык к полицейским пистолетам, но свой револьвер он оставил дома, и мне пришлось обратиться к Филу. Я возвратил ему оружие за
три дня до его гибели. Бедный Филипп!
Хармас выпрямился в кресле.
- Где вы состязались с вашим приятелем? - спросил он.
- В здешнем тире. Поставили две мишени, и каждый сделал пятнадцать выстрелов. Я выиграл с перевесом в одно очко.
- Скажите, нельзя ли разыскать пули, выпущенные из обоих револьверов?
- Нет ничего проще. С прошлой недели никто еще не стрелял.
- Вы позволите мне позвонить от вас?
- Пожалуйста.
- Благодарю, - воскликнул Хармас и, дрожа от нетерпения, набрал номер Джонсона.
***
После удачного визита к двум клиентам Энсон решил переночевать в "Марлборо" и не возвращаться сегодня в Брент. Медленно двигаясь по
забитому машинами шоссе, он думал о Мэг. Он посоветовал ей уничтожить страховой полис, полученный Барлоу, так как в нем была проставлена сумма в
пять тысяч долларов. Другой экземпляр, подписанный Барлоу, он послал Джеку Джеймсону, молодому предприимчивому адвокату, который теперь
представлял интересы Мэг и должен был оформить и направить компании требование о выплате страховки. Энсон был уверен в безупречности своего
плана. Полиция сейчас разыскивает лысого садиста, пресса с симпатией пишет о Мэг. Джеймсон предъявит требование, и Мэддоксу придется
раскошелиться. Одно его смущало: досье, о котором говорил старший следователь контрольной службы...
После обеда в "Марлборо" при выходе из ресторана Энсон встретил Хармаса.
- А, наконец-то, - сказал Хармас, пожимая агенту руку, - а я вас уже обыскался. Есть разговор.
Когда они устроились в мягких креслах в холле отеля, агент спросил:
- Что вас интересует?
- По-прежнему дело Барлоу, - ответил Хармас, - Мэддокс, как всегда, оказался прав. Полис-то действительно подписан с целью околпачить нас.
Энсон вытащил сигареты и протянул их Хармасу. Тот взял одну.
- Объясните, пожалуйста, - попросил агент.
- Теперь я могу утверждать, что миссис Барлоу при помощи любовника убила своего мужа, - заявил Хармас.
Энсон посмотрел на кончик сигареты. "Только спокойно, - сказал он себе. - Что он откопал? Где я мог промахнуться?"
- Думаете, я вам поверю? - вслух спросил он. - Да это всего лишь новый трюк Мэддокса, ему не хочется выплачивать страховку.
- Нет, - спокойно возразил Хармас, - вы не видели досье этой "несчастной вдовы", которое я читал.
У Энсона пересохло во рту. Он раздавил окурок в пепельнице.
- Ну и что же там написано?
- Миссис Барлоу раньше, увы, была проституткой и содержала одного сутенера, пока не попала в тюрьму за кражу. Когда через три месяца она
вышла оттуда, сутенер куда-то исчез. |