Изменить размер шрифта - +

     - Деньги будут в понедельник, - сказал он, - передай Джо, что мне должны заплатить...
     Он умолк на полуслове, потому что Хоган стал медленно подходить к нему. Охваченный ужасом, Энсон забыл о необходимости сохранять

достоинство и в следующее мгновение пронзительно закричал:
     - Нет-нет! Не трогай меня, не надо!
     Джерри расхохотался ему в лицо.
     - Это еще не все, малыш, - сказал он, - ты, верно, знаешь, что иногда я и Бернштейну пособляю чем могу, тому самому Бернштейну, которому ты

задолжал восемь косых, не забыл? Конечно, у тебя еще есть время, но Сэм не строит на твой счет никаких иллюзий, он уверен, что его денежки

плакали... Ну ладно, я сегодня добрый. Ты заплатишь в понедельник, или я буду вынужден сделать из тебя котлету, как это ни печально. А если не

найдешь, чем расплатиться с Сэмом, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты вообще родился на свет, - добавил он. - Усек?
     - Все ясно, - пробормотал Энсон, чувствуя, как по его спине катится холодный пот.
     - Ну вот и славненько. Итак, ты платишь в понедельник. И без дураков, понятно?
     Энсон облегченно вздохнул и попытался улыбнуться, но тут громадный кулак Джерри с молниеносной быстротой метнулся к животу страхового

агента. Парализованный мощным ударом, Энсон согнулся и упал на заляпанный машинным маслом пол.
     - До понедельника, милок. И пусть это маленькое нравоучение пойдет тебе на пользу, - сказал Хоган. - А еще не советую тебе забывать о Сэме,

если не хочешь получить от меня на полную катушку.
     Когда Энсон проснулся, солнце ярко освещало комнату. Согнувшись вдвое, Энсон пробрался в ванную. Внутри у него все горело, и он с ужасом

думал о второй встрече с Джерри, которая наверняка скоро состоится. При этой мысли у него холодело под лопатками и судорога сводила живот, ибо

сомневаться в том, что Хоган в конце концов обеспечит ему инвалидную коляску, не приходилось.
     Размышляя о своем безнадежном положении, он провалялся до самого вечера. Мысли путались в голове, но скоро их хаос приобрел какую-то

определенную форму. Раньше он никогда не пробовал добывать деньги нечестным путем, но теперь с ужасом понял, что другого выхода у него просто

нет. И тут он подумал о Мэг Барлоу: "А ведь она себе на уме. Этот рассказ о надувательстве со страховкой, эти залежалые "драгоценности"... Она

же прекрасно знает, что им грош цена. Но тогда за каким чертом она меня звала? И почему сказала, что мужа не бывает дома по понедельникам и

четвергам? А может, она - мой единственный шанс?"

***

     Энсон подошел к магазину Фремели, немного подволакивая ногу: ходить нормально после встречи с Хоганом ему было больно. Отдел садового

инвентаря размещался в подвале и был до отказа забит покупателями. Восхищенная публика расхаживала между цветочными горшками, миниатюрными

фонтанами и искусственными ручьями, текущими по выложенным яркими ракушками желобкам. Покупателей обслуживали четыре молодые девушки. Сидевший

за большим столом начальник отдела перелистывал папку с заказами.
     Энсон огляделся, подошел к одной из продавщиц и шепотом спросил:
     - Это и есть мистер Барлоу, мисс?
     Получив утвердительный ответ, он смешался с толпой и принялся внимательно разглядывать мужа Мэг.
     Барлоу бы маленьким худощавым человеком лет сорока.
Быстрый переход