Изменить размер шрифта - +
Это был коротконогий человек, который казался бы не смешнее других, если бы не его огромный нос, вдвое или втрое больше нормального, к тому же пористый, как земляника. И когда он говорил, виден был только этот нос, все смотрели только на него. И что бы ни было сказано, любая патетика звучала чрезвычайно смешно.
     - Закусите вместе с нами?
     - Спасибо, я только что позавтракал.
     - Ну, тогда рюмочку спиртного, чтобы согреться.
     - Пожалуйста, не беспокойтесь.
     Разве вежливо заставлять людей пить, даже если они не хотят?
     Мегрэ рассматривал собеседника, рассматривал и его дочь, которая, если не считать носа, была похожа на отца. Глядя на нее, можно было хорошо представить себе, какой она станет лет через десять, когда исчезнет прелесть молодости.
     - Я хочу идти прямо к цели, господин комиссар. Это мое правило. Для этого я провел всю ночь в дороге. Когда Жориссан пришел ко мне и сказал, что он будет сопровождать мою дочь, я дал согласие. Следовательно, меня нельзя упрекнуть в узости взглядов.
     Мегрэ торопился в другое место, а тут еще этот напыщенный мещанин, который упивается своими разглагольствованиями!
     - Однако отцовский долг велит мне выяснить, в чем тут дело, правда?
     Вот почему я прошу вас по чести и совести сказать мне, думаете ли вы, что молодой человек не виновен.
     Мари Леоннек смотрела в сторону. Она, должно быть, неясно сознавала, что от вмешательства ее отца не будет никакого толку.
     Когда она одна примчалась на помощь к жениху, это внушало к ней известное уважение. Во всяком случае, глядя на нее, можно было растрогаться. Вмешательство же отца меняло дело. Тут сразу запахло спорами, предшествовавшими ее отъезду, сплетнями соседей.
     - Вы спрашиваете меня, убил ли он капитана Фаллю?
     - Да. Вы должны понимать, как важно, чтобы...
     Мегрэ с совершенно отсутствующим видом смотрел в пространство.
     - Ну, так вот... - Он видел, что руки у девушки дрожат. - Он не убивал его. Вы извините? У меня срочное дело. Я, конечно, буду иметь удовольствие скоро увидеть вас.
     Это было бегство. Комиссар даже опрокинул стул на террасе. Он догадывался, что его собеседники оторопели, но не обернулся, чтобы удостовериться в этом.
     Выйдя на набережную, он пошел по тротуару в противоположную от "Океана" сторону, но все же заметил, что к траулеру стягиваются матросы.
     Не снимая с плеча сумок, они осматривались и знакомились с судном. С тележки сгружали мешки с картофелем. Комиссар заметил судовладельца в неизменных лакированных сапогах, с карандашом за ухом.
     Из открытой двери "Кабачка ньюфаундлендцев" доносился сильный шум.
     Мегрэ неясно разглядел Малыша Луи, который разглагольствовал перед новенькими.
     Комиссар не остановился. Он даже ускорил шаг, заметив, что хозяин поманил его. Пять минут спустя он уже звонил в двери больницы.
     Дежурный врач оказался совсем молодым. Под его халатом виднелся костюм, сшитый по последней моде, изысканный галстук.
     - Радист? Сегодня утром я как раз измерял ему температуру и пульс. Он чувствует себя как нельзя лучше.
     - Он в полном сознании?
     - По-моему, да. Ничего мне не сказал, но все время следил за мной взглядом.
     - С ним можно говорить о серьезных вещах? Врач неопределенно и равнодушно повел рукой.
Быстрый переход