Двери лифта распахнулись, и они оказались в вестибюле.
— У меня такое предчувствие, — медленно сказал Шейн, — что до того, как это дело закончится, мы узнаем много интересного о Ванде Уэзерби. И, помяни мое слово, довольно скоро. И если мои предположения подтвердятся, то большую часть этой истории ты не сможешь напечатать.
Они вышли на улицу. Некоторое время Рурк шел молча, потом остановился.
— Почему ты спросил Ральфа о Гарли? Он что, как-то может быть связан с этой Вандой?
— Трудно сказать, — признался Шейн. — Единственное, что мне известно, — он чертовски беспокоится, чтобы никто не узнал об этом письме.
— Но почему? Ведь они не знакомы с Ральфом. И вообще, как Гарли мог узнать об этом письме?
— Пока что не знаю ни того, ни другого, — покачал головой Шейн. Подойдя к своей машине, Шейн закурил и коротко рассказал об анонимном телефонном звонке и последовавшем за ним разговоре с Гарли.
— А с чего ты взял, что это Гарли подослал того хрипатого? — удивился Рурк.
— Перед тем, как прибыла полиция, мне в доме Ванды попалась на глаза одна занятная вещица. Не буду говорить, что это было, Тим, чтобы ты с чистой совестью мог сказать, что ничего не знаешь, если Джентри начнет копать. Он и так подозревает, что я что-то не договариваю. Но было бы неплохо, если бы ты покрутился в полицейском участке и выяснил, не вышел ли он на Гарли. Позвони, если узнаешь что-нибудь интересное.
— Конечно, Майк, сделаю, — пообещал Рурк и заторопился к своей машине. Потом обернулся и сказал: — Если не позвоню через час, то завтра в девять буду у тебя в конторе.
— Джентри тоже будет, — ответил Шейн. — Собирается смотреть мою почту.
Рурк шагнул к Шейну.
— Но ведь ты не будешь показывать им письмо Ванды насчет Ральфа?
— По крайней мере постараюсь, — проворчал Шейн. — Ты не хуже меня знаешь, что от Уилла Джентри так просто не отвяжешься.
Попрощавшись с репортером, он вскочил в машину и поехал домой. Надо было успеть на встречу с Шейлой Мартин.
Глава 7
Часы показывали начало первого, когда Шейн торопливо вошел в вестибюль своего отеля. Он направился к лифту, но его окликнул портье. Шейн резко повернулся и подошел к стойке.
— Сэр, наверху вас ждет дама. Я направил ее в ваш номер несколько минут назад, — сказал он извиняющимся тоном. — Ведь вы всегда говорили, что такие вопросы остаются на мое усмотрение.
— Нет-нет, Бенни, все в порядке, — улыбнулся Шейн. — Но, насколько я помню, раньше вы никогда не пускали дам в мое отсутствие.
— Насколько я помню, сэр, раньше дамы никогда не просились к вам в номер, — улыбнулся в ответ Бенни и уже серьезно продолжил: — Но эта — высший класс. К тому же она сказала, что вы назначили ей встречу.
— Глаза у нее зеленые? — небрежно спросил Шейн.
— Что-что? Нет. — Клерк облизнул тонкие губы. — Может быть, самую малость, — добавил он, прищурившись. — Скорее серо-зеленые… Да, чуть не забыл, полчаса назад вам звонил какой-то мужчина, он не назвался, но очень допытывался, когда вы придете. Я ответил, что не знаю, и тогда он сказал, что приедет и подождет. По-моему, он сильно нервничал.
— Если он придет, позвоните мне, — попросил Шейн. |