Все еще не дала себе труда научиться.
– Ли, быстрее, – поторопила она его, соскальзывая со стола и идя открыть ему дверь.
Он наморщил лоб, отбросил с глаз короткие пряди челки, слишком даже сильно.
– Прошу прощения. ч Сжав губы, он кивнул Тренту и вышел, застучал каблуками по лестнице. Кэндис хищно улыбнулась мне, потом вышла за ним. – Приятного аппетита, – бросила она, закрывая дверь. Послышался щелчок замка.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Я сделала глубокий вдох и прислушалась к тишине. Трент изменил позу, положив лодыжку на колено. Глядя озабоченными глазами куда-то вдаль, он пожевал губу, и совсем не был похож на наркобарона и убийцу, каковым являлся. Забавно, конечно, но с виду не всегда скажешь.
– Она заперла дверь, – сказала я, вздрогнув от звука собственного голоса.
Трент приподнял брови:
– Она не хочет, чтобы ты тут бродила. Я думаю, это неплохая идея.
Наглая эльфийская морда,подумала я. Поймав себя на попытке нахмуриться, подошла к маленькому иллюминатору, выходящему на замерзшую реку. Ладонью я стерла с него конденсат и глянула на ломаную линию городского пейзажа. Башня Кэрью-Тауэр была освещена праздничной иллюминацией, да еще окна верхнего этажа затянули красной, золотистой и зеленой пленкой,и она светилась как громадные электрические лампочки. Сегодня было ясно, и через это световое загрязнение можно было даже разглядеть несколько звезд.
Обернувшись, я оставила руку за спиной между собой и окном.
– Я не доверяю твоему другу.
– Я ему никогда не доверял. Чтобы дольше прожить. – Напряженные желваки на скулах Трента исчезли, жесткость зеленых глаз чуть ослабела. – Мы с Ли в детстве каждое лето проводили вместе. Четыре недели в одном из лагерей моего отца, четыре недели на вилле его семьи на искусственном острове у побережья Калифорнии. Предполагалось, что так между нашими семьями возникнет приязнь. Кстати, это он поставил сторожа у меня на большое окно. – Трент мотнул головой. – Ему было двенадцать. Очень серьезное достижение для такого возраста. Да и вообще. У нас была вечеринка, мама упала в горячую ванну – настолько перебрала. Мне придется теперь заменить его стеклом, раз у нас… трудности.
Он улыбнулся этим горько-сладким воспоминаниям, но я уже не слушала. Сторожа поставил Ли? Щит принял цвета моей ауры, как тот диск в игральном зале. Наши ауры резонируют на одной и той же частоте. Прищурив глаза, я подумала еще и об общем нашем отвращении к красному вину.
– У него была та же болезнь крови? – спросила я.
Совпадением это быть не могло, раз тут замешан Трент.
Трент вскинул голову:
– Да, – осторожно сказал он. – Вот почему я этого не понимаю. Мой отец спас ему жизнь, а сейчас он собачится ради жалких нескольких миллионов в год?
Жалких нескольких миллионов в год. Карманные деньги для богатых мерзавцев.
Я глянула на стол Ли, решила, что ничего не узнаю, порывшись в ящиках.
– А ты, э-э, следишь за крепостью «бримстона», который производишь?
Лицо Трента стало настороженным, потом, будто приняв решение, он пригладил ладонью волосы.
– И очень тщательно, миз Морган. Я не то чудовище, каким вы меня себе рисуете. Мой бизнес – не убийство людей, а спрос и предложение. Если бы я не стал его производить, стал бы кто-нибудь другой, и этот продукт не был бы безопасным. Умерли бы тысячи. – Он глянул на дверь, принял более официальную позу. |