Хорошо спланировано и почти идеально
выполнено. Растеряйся ты – и все было бы кончено.
– Да, они не знали, кто был моим учителем. – Лили потерла руки, сообразила, что измазалась соусом, и засмеялась. – Не принесете еще
тортильи? – попросила она у молодой мексиканочки официантки. – Диллон, подумать только, я спасла себя и ужасно довольна!
Савич согласно кивнул. Больше он не выпустит Лили из виду! Довольно она была предоставлена себе самой!
– Неплохо бы проверить больницы, – заметил он, похлопав сестру по спине. – Говоришь, ты здорово ему вмазала?
– Может быть. Хорошая идея, я об этом не подумала.
– Ему платят за такие идеи, – пояснила Шерлок, вынимая сотовый. – Так что возможностей у нас предостаточно.
– Знаете, – решил Савич, – вызову ка я полицию. Только не местную. Лучше обратиться к Кларку Хойту, главе офиса ФБР в Юрике. Если он
знает здешних копов и считает, что они могут помочь, тогда пусть займутся этим. Ну а пока ограничимся нашими парнями.
– Верно, Диллон, – кивнула Шерлок, набирая справочную. – До чего я рада, что наши открыли офис именно здесь! Тот, что в Портленде,
вряд ли нам чем то поможет. Кларк немедленно проверит все больницы. А теперь, Лили, объясни подробнее, куда ты ударила этого парня.
– Сейчас. А кроме того, если дадите салфетку, я его нарисую.
Глава 10
Савич открыл сотовый, мягко мурлыкавший тему из «Короля льва», послушал и осведомился:
– Саймон Руссо? Тот самый неуклюжий болван, который ухитрился прострелить себе ногу из моего «зиг зауэра»?
Он ехидно хихикнул и снова стал слушать. Однако скоро ему стало не до смеха. Савич понял, что Саймону не нравится происходящее в
Юрике. Совсем не нравится. Дьявол, неужели все так плохо?
– Савич, – посоветовал он, – немедленно переправь картины бабушки в Вашингтон. Не теряй ни минуты. Не слушай никаких отговорок
директора. Не пытайся сократить маршрут или соглашаться на обходные пути, но шевелись, быстрее. Я прилечу, как только картины
окажутся в Вашингтоне. Хочу на них посмотреть. Это очень важно. Дело не терпит ни малейшего риска.
Савич недоуменно нахмурился. В чем дело, черт возьми?
– Я знаю, как ты любишь картины моей бабушки, Саймон. Она преподнесла тебе твою любимую в честь окончания Массачусетского
технологического, но совсем не обязательно мчаться сломя голову в Вашингтон, чтобы на них посмотреть.
– Обязательно, – заверил Саймон, – уж ты мне поверь. И он отключился.
Диллон взглянул на жену, стоявшую в глубине спальни. С ее руки бессильно свисал сотовый.
– Милая, – окликнул он, – представляешь, до чего странно: Саймон так и рвется взглянуть на картины Лили. Темнит что то, не хочет
объяснить, в чем дело, но твердит, что вылетит в Вашингтон, как только туда прибудут картины.
Шерлок не ответила. Савичу почему то стало страшно. Иисусе, она уставилась на него как громом пораженная… нет, до смерти напуганная и
белая как снег!
Он в два прыжка очутился рядом, прижал ее к себе и почувствовал, какая она холодная.
– Что стряслось? Скажи, что стряслось? Шон? О Господи, что то случилось с нашим мальчиком?
Она молча покачала головой.
Он отстранился, увидел потрясенное лицо жены и слегка встряхнул ее за плечи.
– Пожалуйста, не молчи, Шерлок. Что происходит? Что? Шерлок с трудом ворочала языком:
– С Шоном все в порядке. Я позвонила в офис и услышала, как Олли вопит, что должен поговорить с нами. Он сказал, что Тамми Таттл
удалось бежать из тюремного отделения больницы Паттерсона Райта. |