Изменить размер шрифта - +
Никогда в жизни не видел такого ужаса. Да я и сам так испугался, что едва язык не проглотил.

Потом Тамми Таттл воззвала к Вурдалакам, умоляла их принести ножи и топоры, потому что «угощение» уже готово. Мальчики попытались

вырваться из круга, и Тамми выхватила нож. Собиралась пригвоздить их к полу внутри проклятого круга. Тогда я выстрелил в нее, и пуля

едва не оторвала ей руку. Томми поднял пистолет. Но прицелился не в меня, а в мальчишек, так что пришлось убить его. Но конусы все

надвигались на нас, и я снова выстрелил. Ранил ли я ЭТО? Понятия не имею. Но стоило вытащить мальчиков из круга, как конусы исчезли.

Те, кто находился за дверью сарая, ничего не видели. Осталось четверо свидетелей: я, мальчики и Тамми, которая призывала Вурдалаков.
– Господи, как страшно!
– Больше, чем ты предполагаешь.
– Интересно, почему эти жертвы должны были находиться в круге? – задумчиво протянула Лили.
– Хороший вопрос. И поскольку я был там и все видел, думаю, этого требовали Вурдалаки. Если они есть. Или это просто ритуал, который

Таттлы придумали сами, доставлявший им особенное наслаждение. Однако я не видел у Вурдалаков ни топоров, ни ножей, так почему о них

шла речь? Правда, у Тамми нож был, но вот топора я не приметил.
– Может, это для лишнего драматизма?
Савич вспомнил о жутко изуродованном подростке.
– Я так не думаю.
– А что накопал «Макс»?
Савич сокрушенно покачал головой.
– Ты поразишься, узнав, сколько всего накопилось за эти годы.
– Да, только ты все равно не собираешься со мной делиться, верно?
Послышался нетерпеливый стук.
– Скорее, Диллон! Открой! – позвала Шерлок. Оказалось, что она держит три подноса, составленных горкой. – Привет от миссис Блейд, –

объявила она, вручив их Савичу. – Помимо разгадывании кроссвордов, она обожает готовить. Заявила, что, поскольку мы не желаем

спускаться в столовую, она пришлет ужин наверх.
Две огромные тарелки спагетти с тефтелями, одна огромная тарелка спагетти без тефтелей для Савича, гора сыра пармезан в мисочке,

восемь ломтиков чесночного хлеба и три большие чашки с салатом «Цезарь».
Следующие минут десять в комнате слышались только чавканье и стоны удовольствия. Наконец Лили откинулась назад, погладила себя по

животу и вздохнула.
– Этот чесночный хлеб вызывает желание петь гимны итальянской кухне. Почти так же вкусно, как наш мексиканский обед.
Шерлок попыталась было рассмеяться. Но ее рот был набит спагетти.
– Нет, Лили, – запротестовал Савич, – по мне, нет ничего лучше соленой тортильи и томатного соуса, такого острого, чтобы подошвы с

туфель слезали. Интересно, кто из твоих родственников собирается нанести нам сегодня визит?
Лили даже, побледнела.
– Но зачем это им?
Шерлок сняла поднос с ее колен и деловито пояснила:
– Потому что их голубка стремится вылететь из гнезда. Сегодня тебе удалось отразить нападение, и поскольку остаток дня ты провела

вместе с нами, никто тебя не преследовал. Теперь они наверняка придут и попробуют убедить тебя, что Теннисон безумно страдает.
– Последняя попытка, – кивнула Лили.
– Именно, – подтвердила Шерлок. Савич ангельски улыбнулся:
– Но они знают, что маленькую голубку стерегут две большие вороны. Посмотрим, какой курс они возьмут. О, взгляните только, что Шерлок

от нас прятала! Шоколадный мусс, мой любимый!
Теннисон и его мамаша появились часом позже, ровно в восемь.
Шарлотта Фрейзер была в больнице только раз: встала у постели Лили и раза три повторила, что невестке просто необходимо встретиться с

милым доктором Розетта, прекрасным врачом и превосходным человеком, который непременно поможет.
Быстрый переход