Мисс Призм негодующе вздрагивает.
Но ребенка там не было!
Все смотрят на мисс Призм.
Призм, где ребенок?
Пауза.
Мисс Призм. Леди Брэкнелл, я со стыдом признаю, что я не знаю. О! Если
бы я знала! Вот как все это произошло. В то утро, навсегда запечатлевшееся в
моей памяти, я по обыкновению собиралась вывезти дитя в коляске на прогулку.
Со мной был довольно старый, объемистый саквояж, куда я намеревалась
положить рукопись беллетристического произведения, сочиненного мною в редкие
часы досуга. По непостижимой рассеянности, которую я до сих пор не могу себе
простить, я положила рукопись в коляску, а ребенка в саквояж.
Джек (слушавший ее с большим вниманием). Но куда же вы дели саквояж?
Мисс Призм. Ах, не спрашивайте, мистер Уординг!
Джек. Мисс Призм, это для меня чрезвычайно важно. Я настаиваю, чтобы вы
сказали, куда девался саквояж с ребенком.
Мисс Призм. Я оставила его в камере хранения одного из самых крупных
вокзалов Лондона.
Джек. Какого вокзала?
Мисс Призм (в полном изнеможении). Виктория. Брайтонская платформа.
(Падает в кресло.)
Джек. Я должен вас на минуту покинуть. Гвендолен, подождите меня.
Гвендолен. Если вы ненадолго, я готова ждать вас всю жизнь.
Джек убегает в крайнем волнении.
Чезюбл. Что все это может означать, как вы думаете, леди Брэкнелл?
Леди Брэкнелл. Боюсь что-нибудь предположить, доктор Чезюбл. Едва ли
надо говорить вам, что в аристократических семьях не допускают странных
совпадений. Они считаются нереспектабельными.
Над головой у них слышен шум, словно кто-то передвигает сундуки. Все
смотрят вверх.
Сесили. Дядя Джек необычайно взволнован.
Чезюбл. У вашего опекуна очень эмоциональная натура.
Леди Брэкнелл. Весьма неприятный шум. Как будто он там с кем-то
дерется. Я ненавижу драки, независимо от повода. Они всегда вульгарны и
нередко доказательны.
Чезюбл (глядя вверх). Вот, все прекратилось.
Шум раздается с новой силой.
Леди Брэкнелл. Хотела бы я, чтобы он пришел наконец к какому-нибудь
выводу.
Гвендолен. Это ожидание ужасно. |