Изменить размер шрифта - +
Не Сарин стиль, но очень даже ничего.
Вместо того чтобы всецело сосредоточиться на разговоре с важными клиентами, которых он пригласил в ресторан, Саймон продолжал следить за женщиной, подошедшей к дверям «Стрэтфорд оукс».
Женщина разговаривала со швейцаром, когда их группа приблизилась к двери, и он узнал этот голос.
– Сара?
Этого просто не могло быть. Эта походка... эти ноги... Но это была она.
Она резко обернулась, и у Саймона пересохло во рту.
– Привет, Саймон.
Грудь. У нее, оказывается, есть грудь. Наверняка она была всегда, но как он мог не обра-тить на это внимания, когда они бок о бок сражались с космическими пришельцами?
Тогда, значит... Это были ее ноги, ее походка, ее волосы... Где были его глаза? Волосы Са-ры были заколоты на одну сторону, обнажая с одной стороны нежную шею и маленькое ушко, которое словно ждало, когда его поцелуют, прикоснутся языком к мочке...
– Вы знаете эту женщину, мистер Нортроп? – спросил швейцар.
Нет. Эту женщину он, оказывается, не знает.
– Да. Сара работает в моей компании. Что ты здесь делаешь? – Он абсолютно забыл о муж-чинах, стоящих позади него.
Ее глаза были широко распахнуты. Огромные и затуманенные, как будто она только что проснулась... в его постели. Господи, как же она сексуальна! Саймон, будто зачарованный, смот-рел ей в лицо, не в силах отвести глаз.
– Я... проводила исследования. Вернее, помогала. Я была здесь с Хэйден из отдела марке-тинга и Мелиссой Морган, одной из временных сотрудниц. Наша компания постоянно резерви-рует номера для наших клиентов в этом отеле, и, услышав кое-какую информацию, мы решили проверить ее. – Она посмотрела на швейцара и широко улыбнулась Саймону – Хэйден уже ушла, а я не могу попасть обратно, хотя Мисси ждет меня. Видимо, женщинам без сопровождения мужчины дорога в «Стрэтфорд оукс» заказана.
– Что ж, теперь у тебя есть сопровождающий. – Саймон взял ее под руку, благодаря ситуа-цию за эту возможность.
Лицо швейцара было профессионально бесстрастным.
– Мэм, похоже, произошло небольшое недоразумение.
– Я все понимаю. – Тепло руки Саймона придало ей уверенности. – Я понимаю, что с этих пор мы будем рекомендовать нашим клиентам женского пола останавливаться в другой гости-нице.
– Похоже, здесь происходит нечто интересное, – произнес мужской голос за спиной Сай-мона.
С трудом отведя зачарованный взгляд от лица Сары, Саймон представил ее гостям.
– А вот вам и доказательство того, что в «Авалли диджитал» уделяют внимание всем, даже самым мельчайшим аспектам бизнеса.
– Что ж, я впечатлен, как и кем это делается, – заметил один из мужчин, восхищенно глядя на Сару.
Сара слегка отступила и спряталась за Саймона, который бросил на мужчину выразитель-ный взгляд, призванный дать понять, что тот вступил на запретную территорию.
Вся компания вошла внутрь, и Саймон обратил внимание, что швейцар что-то оживленно говорит бармену.
– Похоже, здесь что-то произошло, – тихо сказал он Саре.
Она проследила за его взглядом.
– Мне бы не хотелось рассказывать тебе об этом.
Он решил не настаивать. Пока.
– Выпьешь с нами?
Сара огляделась по сторонам.
– Мне действительно нужно поговорить с Мисси, но... я не вижу ее. Спасибо за предложе-ние, но я понимаю, что ты занят.
– Останься. – Он все еще не отпускал ее локоть. Остальные мужчины уже нашли столик в переполненном баре и теперь ждали, пока официант заменит скатерть и приборы после преды-дущих посетителей.
– Я...
– Прошу тебя. – Его голос был низким и слегка хрипловатым. Откуда эти нотки отчаяния, которые он сам услышал в своем голосе? Он не мог вспомнить, когда в последний раз о чем-то просил женщину.
Быстрый переход