Саймон пытался убедить ее, что телефон-ный разговор – вполне невинная и безобидная вещь, но тут выяснилось, что помимо телефонных разговоров происходит непрерывный обмен SMS-сообщениями по мобильному и переписка в Интернете.
Отлично! Вместо того чтобы заниматься своими собственными проблемами и думать, как сблизиться с Сарой, он вынужден ночи напролет просиживать в Интернете, читая подростковые бредни и чувствуя себя при этом неимоверно старым и глупым.
О чем пишут эти подростки? Они, как попугаи, повторяют увиденное или услышанное, не понимая сути, или на самом деле настолько разбираются в вопросах секса?
Саймон пригласил Кайлу на гамбургер с картошкой фри и попытался поговорить на эту тему. Та немедленно замкнулась в себе, Джоанна презрительно посмеялась над неуклюжестью его попыток, а в результате он целых три дня не виделся с Сарой.
С другой стороны, временная приостановка в развитии их отношений может быть даже полезна, убеждал он себя. Он пригласит ее пойти с ним в воскресенье на выступление джаз-бэнда в одном известном ресторане. Это будет мило и вполне респектабельно, а поскольку выступление будет не в вечернее, а в послеобеденное время, то Сара не сможет заподозрить его ни в каких «постельных» поползновениях.
Он закажет столик прямо сейчас.
Саймон как раз делал заказ, когда зазвонил его мобильный.
– Нортроп, – коротко ответил он.
– Саймон, это Джоанна. Послушай, с нашим компьютером что-то случилось, а Кайле зав-тра сдавать реферат...
Сара в жизни не могла представить себя одетой в строгую черную юбку, чопорную белую английскую блузку, застегнутую на все пуговицы, в дорогие и ужасно неудобные черные лодочки, со старомодной ниткой искусственного жемчуга на шее, обзванивающей по списку состоятельных людей и выпрашивающей у них огромные сумы денег.
Это было тем более мучительно, что Сара в принципе не умела просить деньги, даже у ро-дителей. Ей было проще подработать, моя машины или посуду в ресторане, чем просить. Пре-возмогая себя, она благодарила очередного спонсора «за щедрую поддержку в прошлом» и предлагала сделать очередное пожертвование, не переставая удивляться этим людям, с легко-стью отдающим десятки тысяч не пойми на что.
– Миссис Норрис? Это Сара Липтон из «Бар бель». Мы заканчиваем составлять список гостей для обеда в честь покровителей балета. Я хотела узнать, намерены ли вы присутствовать в этом году?
– Сара Липтон? – задумчиво произнес прокуренный женский голос на другом конце про-вода. – Вы новенькая?
– Да, мэм.
– Липтон... Липтон... Я могу знать вашу матушку?
– Сомневаюсь, мэм.
– Хм-м... А скажите, милочка, в списке есть Патти Уикхэм?
– Одну минуту... – Сара нажала кнопку, и на мониторе появился список жертвователей. Похоже, артистическое фойе в этом году будет полно.
– Да, мэм. Патти Уикхэм в списке есть.
– Спасибо, юная леди. – Судя по довольному тону миссис Норрис, Саре не стоило выда-вать ей эту информацию, но, увы, уже слишком поздно жалеть об этом. – Запишите меня в директорскую ложу на весь сезон...
Это означает двадцать пять тысяч долларов!
– Я... Спасибо, миссис Норрис. «Бар бель» благодарит вас за поддержку хьюстонского ба-лета...
– Послушайте, милочка. Если Патти тоже решит перебраться в директорскую ложу, дайте мне знать. Я записала ваше имя – Сара Липтон, так?
– Да, мэм.
Сара подумала о том, что, будь она похитрее и имей авантюрную жилку, она непременно позвонила бы этой Патти Уикхэм и рассказала бы о звонке миссис Норрис. Вместо этого она вычеркнула миссис Норрис из списка как оповещенную.
Честно говоря, ей даже нравилось работать в «Бар бель» – комитете по сбору доброволь-ных пожертвований на развитие балета. |