Изменить размер шрифта - +
 — В доме полный бардак. Сегодня утром мы переехали в нашу новую квартиру.

Вот где я его видел!

— Вы переехали в многоквартирный дом сегодня утром? — сказал я.

Он кивнул.

— Я тоже там живу, — сказал я. — Я Ноа Бобсток. Все зовут меня Бобиком. Я видел тебя и твою семью сегодня утром.

— Эй, серьезно? Мы соседи?

Миссис Филдинг велела нам взять карандаш и бумагу. Я наклонился и открыл свой рюкзак.

— Мы переезжаем, — сказал Монро. — Это всегда непросто. Новая школа… новые друзья. Сам знаешь. Эй, покажешь потом, где тут у вас столовая?

— Да. Нет проблем.

Это напомнило мне, что у меня совсем нет денег на ленч. Я посмотрел вдоль ряда парт и увидел Харлана. Он сидел с широченной ухмылкой на роже. Уж не знаю, чему он там ухмылялся. Он барабанил карандашом по столу и топотал ножищами, действуя всем на нервы.

У меня заурчало в животе. Я страшно проголодался. Впереди еще очень долгий день. Я начал писать свое имя в верхней части бумаги.

— Вау. Ты левша, — сказал Монро. — Я тоже!

Он стукнулся со мной костяшками.

Мне понравился этот парень. Он казался очень дружелюбным.

Я часто думал, как должен себя вести, чтобы побороть застенчивость и завести новых друзей. Может быть, Монро был тем самым другом, в котором я так нуждался.

Когда прозвенел звонок на ленч, мы спрятали рюкзаки в наши шкафчики. Затем я повел Монро к столовой. В руке он нес огромный коричневый пакет с ленчем. Размером тот едва уступал хозяйственной сумке!

В столовой было, как всегда, людно и шумно. Некоторые ребята кидались друг в друга яблоками через стол. Одному пацану засветили яблоком по башке. Он закричал, и яблочная война быстро прекратилась.

Я увидел Харлана в очереди на раздачу. Его поднос был завален кусками пиццы. На деньги, отнятые у нас с Лиссой, он мог устроить себе настоящий пир. Харлан толкнул девочку, стоявшую перед ним в очереди — только потому, что он любит толкаться.

Я отвел Монро к столу в задней части зала, где обычно ел. Мы сели друг напротив друга. Монро принялся вытаскивать из своего гигантского пакета бутерброды, сырные палочки, фруктовые закуски и прочую снедь.

Он протянул мне бутерброд и коробку сока.

— Спасибо, — сказал я. — Я взял деньги на ленч, но…

Я увидел Харлана за соседним столиком. Он размазал соус от пиццы по своей жирной физиономии. Открыл рот и омерзительно рыгнул. За его столиком все заржали.

Подошла Лисса. Кивнула Монро, потом повернулась ко мне.

— Роза Хофф одолжила мне немного денег. Хочешь, поделюсь ленчем?

— Это хорошо, — сказал я. — Но Монро уже поделился со мной своим.

Монро одарил Лиссу ухмылкой. Кусочки тунца застряли у него в зубах.

— Увидимся позже, — сказала Лисса.

Она засеменила в сторону кафетерия.

Я повернулся к Монро. В каждой руке тот держал по бутерброду. Он с жадностью запихивал их в рот один за другим. Он заглатывал их практически целиком, едва разжевывая!

Через некоторое время он заметил, что я на него смотрю.

— Мама всегда пакует мне огромный ленч, — сказал он. — Аппетит у меня ЧУДОВИЩНЫЙ.

 

5

 

Отбор в команду по плаванию проходил в пятницу после уроков. Монро спросил, нельзя ли ему пойти со мной к бассейну и посмотреть. Он сказал, что мог бы поддержать меня.

Мы тусовались вместе всю неделю. Постепенно мы становились лучшими друзьями. Я рассказал ему, как переживаю перед отбором. Но не стал рассказывать о своих ночных кошмарах.

Думаю, это из-за того, что я все-таки недостаточно хорошо его знал.

Быстрый переход