— Могли бы. Только там нечего ловить: слишком близко к течению. — Помощник нахмурился и оттолкнулся от перил. — Лучше сообщить капитану. — Бросив еще один хмурый взгляд вдаль, он ушел.
— На что ты смотришь?
Накануне Чандра нашла одному из матросов его пропавшее шило, и он расплатился с ней ярко-красной шелковой рубашкой. Обычно чародейка не слишком интересовалась одеждой, но раньше ей никогда не приходилось носить одну и ту же простую серую тунику почти целых девять дней. Девушка остановилась рядом с принцем, ветер раздувал ее новые широкие рукава.
— Корабли, — коротко ответил Дарвиш, больше занятый капризами своего желудка.
Чандра прищурилась, опасно перегнувшись через перила.
— Где?
— Там. — Аарон возник по другую сторону от нее. — У белых утесов.
— Откуда ты знаешь, что это утесы? — осведомился принц. Ему стало любопытно, действительно ли Аарон видит так далеко.
— А что еще это может быть?
Дарвиш пожал плечами и тотчас пожалел об этом.
— Не очень-то это весело, — заметила Чандра, когда он вытирал рот.
Принц бросил в нее свирепый взгляд.
— И ты училась пять лет только для того, чтобы понять это?
Ветерок пролетел между ними, и Чандра замахала рукой, отгоняя смрад.
— Почему ты это делаешь, если потом происходят такие вещи?
— Почему я это делаю? Ты имеешь в виду, почему пью?
— Да, почему?
Дарвиш зло улыбнулся.
— Потому что у меня это так хорошо получается. — Он ернически поклонился и, развернувшись, ушел.
Чандра со вздохом закусила губу.
— Я снова это сделала, да?
— Ты задаешь слишком много вопросов, — тихо сказал Аарон, глядя на далекие корабли.
Поднявшееся солнце выжгло с земли туман, когда «Грифон» подошел ближе к белым утесам. Странные корабли стали больше, но еще не настолько, чтобы можно было их разглядеть, и все так же качались на волнах, чего-то ожидая.
— Они нас видят? — Дарвиш появился у перил с сухарем в одной руке и винными мехами на другой. В этот миг принц как никогда был близок к блаженству. Двор отступил в прошлое, и он мог не думать о Камне, пока корабль не пришел в Тиволик.
— Видят, но не лучше, чем мы их. — Помощник отказался от предложенной выпивки.
— Это могут быть пираты, заманивающие нас в ловушку?
— Могут. А могут быть и корабли, терпящие бедствие. Лучше бы нам оставаться здесь и обойти их подальше, но капитан не хочет упускать течение. Без течения это будет проклятущая гребля, если ветер спадет. — Он кашлянул и сплюнул за борт. — Отсюда не разберешь. Придется подойти.
— Но если это пираты, а вы подойдете…
— … то наверняка станем забытой ветром кучей дерьма. А если это не пираты, если они в беде и мы не подойдем, то точно такую же помощь мы получим, когда сами будем в ней нуждаться.
— Значит, это могут быть корабли в беде или пираты, притворяющиеся, будто они в беде, чтобы подманить вас ближе?
— Да. — Громадные кисти сдавили перила, и дерево тревожно скрипнуло. — Однажды мы шли с капитаном, у которой была латунная труба со вставленными стеклышками. Забыл, как она называется, но когда ее подносишь к глазу, то можешь видеть на мили. Жаль, у нас нет ее сейчас.
Дарвиш задумчиво пожевал сухарь.
— Это была магия?
— Нет, просто вещица, которую она приобрела на востоке.
— Интересно, а магия может что-нибудь сделать?
— Ага, набормотать какой-то чуши и потребовать в уплату больше, чем у тебя есть. |