- Пусть вас утешит этот залог, - сдавленно проговорила королева и с
этими словами вырвалась из его рук и поспешно направилась к выходу.
Позже Марии Стюарт более всего остального вменяли в вину именно этот
жест с подаренным перстнем. Граф Марри осудил его как самый подлый поступок
во всей этой трагедии, но, возможно, королева в ту минуту стремилась как
можно скорее покончить с непереносимой сценой, лишившей ее присутствия духа,
и сделала первое, что пришло в голову.
Уже держась за резную ручку двери, она вдруг замешкалась и обернулась
лицом к мужу. Дарнли улыбался, и сердце Марии затопил ужас от сознания
совершаемого ею предательства. Потрясенная, она, видимо, хотела как-то
предупредить Дарнли, но тут же поняла, что любое неосторожное слово только
ускорит развязку и обернется трагедией уже для нее самой и стоящего снаружи
Босуэлла.
Борясь со своим малодушием, она вызвала в памяти образ Давида Риццо,
которого Дарнли на ее глазах отдал на растерзание головорезам; она повторяла
про себя слова проклятий и клятву возмездия, вспоминала иудин поцелуй и
силилась найти себе оправдание. Но не находила его. Мария была истинной
женщиной: никакие доводы разума не способны были подавить переполнявшее ее
душу чувство. Нет, не оправдание она увидела в мысли о Риццо, а, напротив,
возможность предупредить Дарнли.
Рука Марии, вцепившаяся в ручку двери, побелела от напряжения.
Пристально глядя в глаза короля, пытаясь внушить ему этим взглядом скрытый
смысл своих слов, она медленно произнесла:
- Год назад, приблизительно в такую же ночь, был убит Риццо, - и
исчезла за порогом.
Перед лестницей королева остановилась и, повернувшись, положила руки на
плечи Босуэлла, шедшего следом.
- Неужели это должно случиться? Неужели это необходимо? - прошептала
она со страхом.
Глаза Босуэлла блеснули в полумраке; он наклонился к ней и, притянув к
себе за талию, ответил вопросом на вопрос:
- А разве это не будет справедливо? Разве он этого не заслужил?
- Справедливо-то справедливо, - со вздохом сказала Мария. - Но мне не
дает покоя мысль, что мы извлечем из этого выгоду.
- И на этом основании мы должны его пожалеть? - Босуэлл жестко взглянул
на нее, но тут же коротко рассмеялся и настойчиво увлек королеву вниз по
ступенькам. - Пойдемте! Вас ждут на балу.
Мария подчинилась его воле и шагнула в колею своей судьбы. На улице их
ждали оседланные лошади, свита вооруженных дворян и полдюжины слуг с
горящими факелами в руках. Какой-то человек выступил вперед, чтобы помочь
королеве сесть в седло. В первое мгновение Мария этого человека не узнала -
его лицо и руки человека были покрыты сажей, - но когда он назвал себя,
нервно рассмеялась:
- Боже мой, Парис, вы тоже на маскарад? - И в окружении своих
факельщиков и стражей поскакала в Холируд. |