Изменить размер шрифта - +
Его слова сопровождались
сухим и горьким смехом, в котором  не было и следа  веселости.  Он следил за
фигурой  удаляющейся всадницы до тех пор, пока  ее  красное платье  и черная
грива коня  не  скрылись  за высокими лиственницами на вершине холма. Потом,
усмехнувшись,  человек  пожал плечами  и,  отойдя в  тень  деревьев, сел  на
большой, поросший мхом камень.
     Задумавшись,  он  смотрел  на горные  вершины, на  их  покрытые  снегом
склоны, на фоне которых темнел старинный замок  де  Фуа. Замок  был построен
более двухсот лет назад, и его стены хранили следы  многочисленных нападений
воинственных бискайцев. Отдельным  бастионом возвышалась  неприступная башня
Монтозе; под мощными  укреплениями с  рокотом несся речной  поток. Еще  ниже
зеленели пастбища и пашни.  Но взгляд человека был устремлен выше, на острые
пики Пиренейского хребта, отделяющего Францию от Испании. Стена Пиренеев,  с
ее неприступными вершинами, среди которых выделялся величественный двуглавый
пик,  вселяла в  этого  человека  ощущение безопасности  и  покоя. Здесь,  в
Беарне, где он пользовался покровительством короля Франции и Наварры Генриха
IV и  гостеприимством королевского замка По, Антонио Перес  мог не опасаться
преследований  со  стороны  жестокого  правителя  Испании Филиппа  II. После
стольких лет страданий, жестоких душевных и телесных  мук, долгого тюремного
заточения Антонио обрел, наконец, покой.
     Лишь  мысли  о  женщине,  только  что  унизившей  и  оскорбившей   его,
будоражили  усталую душу  Антонио  Переса. Лет  десять назад он воспринял бы
внимание  знатной, молодой  и красивой дамы  как  должное и охотно  начал бы
ухаживать за нею. В те времена  Антонио был молод,  богат и влиятелен.  Пост
государственного секретаря его  католического величества  Филиппа II, короля
Испании, давал ему огромную власть и могущество. Фортуна баловала Антонио, и
у него не было желания отказываться от тех радостей и удовольствий, которыми
так щедро  одаривала его  жизнь.  Но  с  тех времен  миновали  годы  тяжелых
испытаний и лишений, и сейчас Антонио  Перес был лишь бледной тенью прежнего
счастливого баловня  судьбы. Теперь очень немногое могло его взволновать или
растрогать. Но  интерес, который недвусмысленно  проявляла к нему маркиза де
Шантенак,  заинтриговал  его. "Что,  - спрашивал он  себя, - привлекло ее  в
пятидесятилетнем седом человеке с усталыми глазами?" Быть может, несчастья и
страдания,  выпавшие  на его  долю,  вызвали в маркизе  жалость;  или молва,
идущая о нем по всей Европе, придала ему романтический ореол?
     Так гадал Антонио Перес, отдыхая в тени вековых  деревьев. Уже одно то,
что  у  него  были  сомнения  относительно  намерений  маркизы,  говорило  о
происшедших  с ним переменах. Сегодняшняя встреча и злая ирония  маркизы  де
Шантенак  убедили  Антонино  в  его предположениях.  Она  усомнилась  в  его
испанском происхождении! Можно ли  выразить свои намерения  яснее? Разве  не
вошло в поговорку, что  испанец скор на любовь  так же, как и на ревность? О
Испания, благословенная земля жгучего солнца и ослепительных красок, страна,
где  вожделение и благочестие идут  рука об  руку,  где страсть  и  покаяние
неразлучны, где  сам воздух  напоен любовью! Действительно,  разве сын такой
страны может остаться равнодушным  к заигрываниям  прекрасной  дамы? Антонио
был  испанцем,  и  он докажет это маркизе  де Шантенак!  Сегодняшняя встреча
разбудила  его  сердце,  погруженное  в  дремотный покой.
Быстрый переход